Nov 27, 2021 14:15
2 yrs ago
40 viewers *
English term

GOING AU NATUREL

English to Portuguese Social Sciences Religion
Aqui temos inglês misturado com francês. Nessas ocasiões o que vocês recomendam? Traduz a frase toda? mantém o termo em francês?

Contexto:

"By au naturel, I don't mean walking around the house naked. What I'm actually getting at is that we Wiccans benefit a lot from choosing fresh, organic, and natural over manufactured alternatives..."

Como vocês traduziriam a frase? Tornando-se natural? Optando por ser natural? ou outra?

Obrigado pela ajuda!
Change log

Dec 2, 2021 11:07: Matheus Chaud changed "Field" from "Other" to "Social Sciences"

Discussion

Simone Taylor Nov 28, 2021:
When we say "au naturel" in Britain, the first thing that springs to mind is naturists, people who go naked to certain nudist places. But according to the dictionary, it does have both meanings, which is what the original text is talking about. I don't understand what Spanish has to do with anything here. This is a Brazilian Portuguese question.
Tomasso Nov 28, 2021:
natural, nao processado tmb New to me,, espanhol..... The correct French expression is au naturel, and it corresponds word-by-word to Spanish al natural, which the Diccionario de la Real Academia Española defines as meaning “Sin artificio ni mezcla o elaboración.” We might loosely translate that translation into English by saying “in a natural rather than artificial or crafted state.” Similarly, when I turn to my largest French dictionary, I find that au naturel means ‘according to nature, in a natural state, not artificial.’

https://wordconnections.wordpress.com/2012/02/07/au-naturale...
Simone Taylor Nov 27, 2021:
Tem de manter o duplo sentido do original de também signifcar nudismo, por isso dei a sugestão de naturismo que também tem os dois significados em português.

Proposed translations

+3
3 mins
English term (edited): GOING AU NATUREL
Selected

escolher opções naturais


Sugestão :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2021-11-27 14:19:58 GMT)
--------------------------------------------------

Ex.:
https://m.facebook.com/cuidadospelavida/posts/ter-cabelos-bo...
Uma dica é escolher opções naturais, sem alimentos industrializados ou processados, muita verdura, legumes e frutas.
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida
3 mins
Obrigado, Teresa!
agree Murilo Russini
8 mins
Obrigado, Murilo!
agree Paulo Ribeiro : Aconselho a traduzir se for para um público mais amplo. "Diminua os alimentos processados do seu cardápio e passe a escolher opções naturais e frescas": https://br.linkedin.com/company/fuseeventosesportivos
4 hrs
Obrigado, Paulo Ribeiro!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

estilo de vida natural/adotar um estilo de vida natural

"Por 'estilo de vida natural', eu não quero dizer..."
Something went wrong...
-1
32 mins

optando por uma alimentação natural

Os adjetivos usados qualificam o tipo de comida desejado (i.e, "fresh", "organic", "natural"), portanto penso que "alimentação natural" fica bem neste contexto.

optar por uma alimentação natural: https://www.google.com/search?q="optar por uma alimentação n...

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2021-11-27 14:49:44 GMT)
--------------------------------------------------

PS: alimentação natural em oposição a produtos alimentícios industrializados.
Peer comment(s):

disagree ulissescarvalho : Não agrega absolutamente nada em relação às sugestões já deixadas anteriormente
4 days
Something went wrong...
+6
4 hrs

Somos adeptos do naturismo

Assim se mantém o duplo sentido do texto original de siginicar nudismo e ser adepto de uma vida mais natural, alimentação, etc.

substantivo masculino
1.
valorização extrema dos agentes da natureza, esp. como meios terapêuticos.
2.
conjunto de ideias que preconizam um retorno à natureza como a melhor maneira de viver (vida ao ar livre, alimentos naturais, nudismo etc.); naturalismo.
Peer comment(s):

agree Ana Rita Santiago : Concordo com a manutenção do duplo sentido, pois sem ele não haveria a necessidade de explicar que não se trata de "andar nu pela casa".r
8 mins
Sim, ou dá problema na tradução do resto do parágrafo.
agree Roberto Nogueira : No contexto citado, talvez algo mais sucinto, como "Por naturismo"...
9 mins
Pode ser!
agree Felipe Andre
15 mins
Obrigada!
agree Donatello Wilhelm
8 hrs
Obrigada!
agree Mario Freitas : "ao natural" também é comum, e também temos a opção de deixar em francês.
20 hrs
Também!
agree Andre S. M. Pires
1 day 17 hrs
Obrigada!
Something went wrong...
4 hrs

Não processado

A frase provavelmente deverá ser alterada para transmitir a informação desejada. Uma opção é dizer que “Ao natural, o que não significa andar pela casa sem roupa”. E depois usar alimentos não processados para se referir à opção por alimentos in natura.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search