Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
earth header
Portuguese translation:
barra de aterramento (ou cabeçote de aterramento)
Added to glossary by
Ana P D Carvalho
Sep 16, 2010 20:42
13 yrs ago
English term
earth header
English to Portuguese
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
AUTOMOTIVE
Proposed translations
(Portuguese)
4 | barra de aterramento (ou cabeçote de aterramento) |
Salvador Scofano and Gry Midttun
![]() |
5 +2 | ponto de aterramento / |
Paulo Eduardo - Pro Knowledge
![]() |
Proposed translations
55 mins
Selected
barra de aterramento (ou cabeçote de aterramento)
Pelo desenho, tratam-se de vários pinos de aterramento em uma barra (ou cabeçote). Nessa barra (ou cabeçote) chegam os vários fios terra do equipamento.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2010-09-17 18:55:31 GMT)
--------------------------------------------------
Oi Ana,
Na verdade é mais do que um terminal. É um conector (ou barra ou cabeçote) que contém vários terminais de aterramento.
Espero que ajude.
Sds,
Salvador Scofano
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2010-09-17 18:55:31 GMT)
--------------------------------------------------
Oi Ana,
Na verdade é mais do que um terminal. É um conector (ou barra ou cabeçote) que contém vários terminais de aterramento.
Espero que ajude.
Sds,
Salvador Scofano
Note from asker:
O que você acha de "terminal de aterramento"? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Eu deixei "barra de aterramento" até o cliente confirmar :)
Obrigada"
+2
6 mins
ponto de aterramento /
.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-09-16 20:49:02 GMT)
--------------------------------------------------
e juntas de pontos de aterramento
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-09-16 20:49:02 GMT)
--------------------------------------------------
e juntas de pontos de aterramento
Note from asker:
O que você acha de "terminal de aterramento"? |
Obrigada, Paulo :) |
Discussion