Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
blogosphere
Portuguese translation:
Blogosfera
Dec 3, 2008 14:54
15 yrs ago
English term
blogosphere
GBK
English to Portuguese
Social Sciences
Internet, e-Commerce
Definition from
BatchBook:
The term blogosphere describes the information available on blogs and/or the sub-culture of those who create and use blogs. By its nature, the blogosphere tends to be democratic, inclusive, and encourages two-way communication between its participants.
Example sentences:
First off, the total posting volume of the blogosphere continues to rise, showing about 1.6 Million postings per day, or about 18.6 posts per second. This is about double the volume of about a year ago. (Sifry's Alerts)
But as the Blogosphere grows in size and influence, the lines between what is a blog and what is a mainstream media site become less clear. Larger blogs are taking on more characteristics of mainstream sites and mainstream sites are incorporating styles and formats from the Blogosphere. (technorati)
s with most web innovations, the blogosphere moved forward in fits and starts before exploding across the Net, creating a quick succession of firsts -- the first person to get fired because of something written on a blog; the first first blog to receive a major journalism award, etc. (MEDIASHIFT)
Proposed translations
(Portuguese)
5 +8 | Blogosfera | Vasco Mota Pereira |
5 +5 | Blogosfera | Italo & Beverly Sessegolo |
Change log
Dec 3, 2008 14:37: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Dec 3, 2008 14:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
Dec 6, 2008 14:53: changed "Stage" from "Submission" to "Completion"
Proposed translations
+8
4 mins
Selected
Blogosfera
Definition from
own experience or research:
It's the current translation nowadays for this term
Example sentences:
Blogosfera é o termo coletivo que compreende todos os weblogs (ou blogs) como uma comunidade ou rede social (Wikipedia)
Note from asker:
Yes, dye does fade sometimes. |
To "die/dying away of starvation" is one thing. https://en.wikipedia.org/wiki/Starvation. The word "dye" is another meaning (you don't dye of starvation). More.... |
dye /dʌɪ/ noun 1. a natural or synthetic substance used to add a colour to or change the colour of something. "blonde hair dye" sinónimos: colourant, colouring agent, colouring, colour, dyestuff, pigment, tint, stain, wash "the cloth had been soaked in blue dye" verb 1. add a colour to or change the colour of (something) by soaking it in a solution impregnated with a dye. "I dyed my hair blonde" sinónimos: colour, tint, pigment, stain, wash, colour-wash, tinge, shade "the gloves were dyed to match the dress" |
It sounds like one. And dying "away" is almost as odd as to dye (meaning death) Although dyes can kill so one can die from a dye. |
Perhaps he was turning blue as he absorbed the indigo from his jeans, as an alternative to eating? |
Nice pun, Barbara! (smile). It would be good to see a few sentences in English and what the Asker is really trying to say! Asker can we see a few sentences and particularly where this term you are enquiring about occurs? |
It seems that the Asker is composing this himself. He does claim English as one of his target languages! |
"Dying from starvation" is a perfectly valid expessiion. Is there any reason for not using the word "dying"? Is this translation or some test piece you have been given? |
"To die of: Use this when referring to the direct cause, such as cancer, or heart attack. To die from: Use when referring to an indirect agent. So - he died from exposure to radiation (and then the radiation produced cancer, which caused the death). The sheep died from the heat (which led to dehydration and so, death)." So some possibilties are: "He was dying of starvation/ starving to death / wasting away / slowly fading away" |
Yes, but "dying away" can't be used of an individual person and the infinitive of the verb is "to die", not "to dye". |
Completely agree with you |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
4 mins
Blogosfera
Definition from
Wikipedia:
Blogosfera é o termo coletivo que compreende todos os weblogs (ou blogs) como uma comunidade ou rede social. Muitos blogs estão densamente interconectados; blogueiros lêem os blogs uns dos outros, criam enlaces para os mesmos, referem-se a eles na sua própria escrita, e postam comentários nos blogs uns dos outros. Por causa disso, os blogs interconectados criaram sua própria cultura.
Example sentences:
O conceito de blogosfera é importante para a compreensão dos blogs. (Wikipedia)
Peer comment(s):
agree |
Artur Jorge Martins
1 min
|
agree |
Paula Ribeiro
6 mins
|
agree |
Flavio Steffen
38 mins
|
agree |
Joice Costa
48 mins
|
agree |
Paula Góes
19 hrs
|
Something went wrong...