Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
tank mix
Lithuanian translation:
mišinys ruošiamas prieš panaudojimą
Added to glossary by
Egidijus
Oct 24, 2008 08:06
15 yrs ago
1 viewer *
English term
it (liquid fertilizer) is an excelent tank mix buffer
English to Lithuanian
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
fertilizer
koks būtų lietuviškas atitikmuo terminui „tank mix“, kai kalbama apie medžiagą (skystas trąšas)
"Ji puikiai atlieka buferio funkciją atliekant maišymą talpoje", „maišoma talpoje“ ?
Iš anksto dėkoju už patarimus
"Ji puikiai atlieka buferio funkciją atliekant maišymą talpoje", „maišoma talpoje“ ?
Iš anksto dėkoju už patarimus
Proposed translations
(Lithuanian)
4 | Jos (skystos trąšos) yra puikus mišinio ruošimo buferis |
Rytis Andriuškevičius
![]() |
5 | Ji puikiai atlieka buferio funkciją maišant talpykloje (bake, etc.) |
Romualdas Zvonkus
![]() |
Proposed translations
40 mins
Selected
Jos (skystos trąšos) yra puikus mišinio ruošimo buferis
"tank mix" yra dviejų komponentų maišymas prieš pat jų naudojimą. Tai yra, mišinys neparduodamas paruoštas, o padaromas prieš naudojimą.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ačiū, „tank mix“ verčiu „mišinys ruošiamas prieš panaudojimą“"
4 mins
Ji puikiai atlieka buferio funkciją maišant talpykloje (bake, etc.)
Viskas gerai, bet siūlau atkreipti dėmesį į http://www.vlkk.lt/konsultacijos/konsultacija.7002_1.html
Note from asker:
ačiū už „talpyklą“, pravers ateity |
Something went wrong...