Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
we sailed on together, we drifted apart
Italian translation:
insieme siamo stati, poi ci siamo separati
Added to glossary by
Maria Burnett
Nov 12, 2006 22:18
17 yrs ago
English term
we sailed on together, we drifted apart
English to Italian
Art/Literary
Music
lyrics
la nostra storia comincio', poi aime' termino'...any ideas?
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+2
9 hrs
Selected
insieme siamo stati, poi ci siamo separati
qualche proposta con la rima:
insieme siamo stati, poi/ma ci siamo separati
insieme abbiamo viaggiato/volato, poi il nostro amore è terminato
un viaggio insieme abbiamo iniziato, poi le nostre strade ci han separato/allontanato
il nostro amore ci ha fatto volare, poi le nostre strade ci han fatto separare
spero siano utili... :-)
insieme siamo stati, poi/ma ci siamo separati
insieme abbiamo viaggiato/volato, poi il nostro amore è terminato
un viaggio insieme abbiamo iniziato, poi le nostre strade ci han separato/allontanato
il nostro amore ci ha fatto volare, poi le nostre strade ci han fatto separare
spero siano utili... :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
41 mins
Abbiamo avuto una bella storia d'amore, ma poi le nostre strade si sono divise
Or:
(All'inizio) stavamo bene insieme, ma poi abbiamo preso due strade diverse
Or:
(All'inizio) stavamo cosi' bene insieme, ma poi ci siamo allontanati
(All'inizio) stavamo bene insieme, ma poi abbiamo preso due strade diverse
Or:
(All'inizio) stavamo cosi' bene insieme, ma poi ci siamo allontanati
1 hr
Abbiamo iniziato questo viaggio insieme, ma poi le nostre strade si sono divise
Dipende se la traduzione è letterale o no.
Trad. letterale:
Siamo salpati insieme, ma siamo andati alla deriva in due direzioni diverse
Altrimenti:
Abbiamo iniziato questo viaggio insieme, ma poi le nostre strade si sono divise.
Open Arms, Mariah Carey ? :)
Trad. letterale:
Siamo salpati insieme, ma siamo andati alla deriva in due direzioni diverse
Altrimenti:
Abbiamo iniziato questo viaggio insieme, ma poi le nostre strade si sono divise.
Open Arms, Mariah Carey ? :)
11 hrs
abbiamo navigato insieme, poi ci siamo persi di vista
Purtroppo l'italiano non è così sintetico come l'inglese.
Forzando un po' il senso, si potrebbe anche dire: "ci siamo imbarcati insieme, poi ci siamo persi di vista" oppure: "poi col tempo ci siamo allontanati"...
Forzando un po' il senso, si potrebbe anche dire: "ci siamo imbarcati insieme, poi ci siamo persi di vista" oppure: "poi col tempo ci siamo allontanati"...
14 hrs
insieme abbiamo navigato finché le correnti non ci hanno diviso
è molto preciso, nella sua 'nauticità', trovo :))
1 day 12 hrs
insieme abbiamo navigato, finchè il destino non ci ha separato
.....
Something went wrong...