Glossary entry

English term or phrase:

Fluoro or Record exposure

Italian translation:

Esposizione alla soluzione fluorografica o registrazione

Added to glossary by texjax DDS PhD
May 3, 2006 14:41
18 yrs ago
English term

Fluoro and Record exposure

Homework / test English to Italian Medical Medical: Instruments Apparecchiature Raggi X
Contesto:
Record or Fluoro exposures will not be allowed until the 30-Second Warm-Up Soak Time Remaining has expired in order to allow the detector to desaturate.

Per quanto riguarda "Fluoro" avevo pensato ad "applicazioni fluoroscopiche" ... ma Record?!

Discussion

Angela_S (asker) May 3, 2006:
* Thanks very much for the answer! I'll do some more research :)

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

La registrazione, o esposizione alla soluzione fluorografica, non sara'...

fluoro dovrebbe stare per *soluzione fluorografica*, che e' il tipo di soluzione al fluoro utilizzata in fluoroscopia.
Record e' semplicemente la registrazione, o esposizione alla soluzione (con la esposizione alla quale inizia la registrazione)



--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-05-03 21:41:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

e' stato un piacere! ciao e buon lavoro
Peer comment(s):

agree cocotier
50 mins
grazie coco
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie grazie e ancora grazie :)))"
9 mins

"fluoro" stands for fluorographic

Contrast agent.
No guess for Record...sorry
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search