Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
softkey (cellulare)
Italian translation:
tasto funzione
Added to glossary by
Caterina Rebecchi
Feb 8, 2006 07:11
18 yrs ago
English term
indicated softkey
English to Italian
Other
Gaming/Video-games/E-sports
gioco per cellulare
"Press the indicated softkey to pause the game"
Il significato di softkey mi è chiaro (A soft key is a button, located along a display device, which performs whatever function is shown near it on that display), ma come tradurlo in italiano? In internet ho visto che viene spesso lasciato in inglese, ma, trattandosi di un'istruzione per un gioco per cellulare, forse sarebbe meglio un termine italiano.
Grazie.
Il significato di softkey mi è chiaro (A soft key is a button, located along a display device, which performs whatever function is shown near it on that display), ma come tradurlo in italiano? In internet ho visto che viene spesso lasciato in inglese, ma, trattandosi di un'istruzione per un gioco per cellulare, forse sarebbe meglio un termine italiano.
Grazie.
Proposed translations
(Italian)
2 +1 | tasto di scelta rapida indicato |
GAR
![]() |
5 | softkey |
Mirra_
![]() |
4 | tasto "soft" |
tandream
![]() |
3 +1 | Tasto indicato |
Luca Ruella
![]() |
Proposed translations
+1
53 mins
Selected
tasto di scelta rapida indicato
Penso possa andare... che ne dici??
cheers
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2006-02-08 08:10:42 GMT)
--------------------------------------------------
o anche "tasto funzione"..
ciao
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-08 08:12:05 GMT)
--------------------------------------------------
see below
"Per avere una lista delle opzioni di MCR premete il tasto di funzione di sinistra (softkey sinistro):. Registratevi ora. Gli utenti forniti di Licenza Trial..."
cheers
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2006-02-08 08:10:42 GMT)
--------------------------------------------------
o anche "tasto funzione"..
ciao
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-08 08:12:05 GMT)
--------------------------------------------------
see below
"Per avere una lista delle opzioni di MCR premete il tasto di funzione di sinistra (softkey sinistro):. Registratevi ora. Gli utenti forniti di Licenza Trial..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie! Ho scelto "tasto funzione"! "
1 hr
tasto "soft"
tasto "soft" (tasto programmabile per azionare comandi come procedura di routine).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-08 08:44:19 GMT)
--------------------------------------------------
può essere lasciato in inglese
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-08 08:44:19 GMT)
--------------------------------------------------
può essere lasciato in inglese
+1
1 hr
Tasto indicato
Poiché si tratta evidentemente dei tasti del cellulare, io opterei per la semplicità.
Peer comment(s):
agree |
Luigi Civita
: sono d'accordo. se non si desidera lasciare il testo in inglese, meglio la tua traduzione semplice
4 hrs
|
7 hrs
softkey
ciao. Ci sarebbero tanti modi di tradurlo, tipo 'tasto chiave'/'tasto jolly'/'tasto rapido' o cose del genere ma la verità è che in tutti i manuali di cellulari che ho visto viene lasciato in inglese. Quindi, tradurlo potrebbe avere un effetto disorientante su chi legge. Anche se a me da fastido che finora sia usato solo il termine inglese :)
Something went wrong...