Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
plan sponsor
Italian translation:
promotore di piani (d'investimento; previdenziali; ecc.)
Added to glossary by
I_CH
May 25, 2009 08:20
15 yrs ago
2 viewers *
English term
plan sponsor
English to Italian
Bus/Financial
Finance (general)
contesto: descrizione delle attività di una SIM
Our stance is to be flexible toward client mandate requirements while being true to our distinct investment style and process. As such, we work closely with intermediaries such as consultants and plan sponsors, for example on the currency and fixed income side to establish a client’s asset-liability profile, providing customised benchmarks and reporting as necessary.
grazie
Our stance is to be flexible toward client mandate requirements while being true to our distinct investment style and process. As such, we work closely with intermediaries such as consultants and plan sponsors, for example on the currency and fixed income side to establish a client’s asset-liability profile, providing customised benchmarks and reporting as necessary.
grazie
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | sponsor (o promotore) di (dei) piani (d'investimento; previdenziali; ecc.) | Adele Oliveri |
4 | sponsor di progetto | Gaetano Silvestri Campagnano |
3 | finanziatore (garante) di progetti | Ellen Kraus |
References
plan sponsor | Valeria Faber |
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
sponsor (o promotore) di (dei) piani (d'investimento; previdenziali; ecc.)
Ciao Alberto
bisognerebbe capire un po' meglio cosa sono questi "plan" a cui si riferisce il testo (piani d'investimento? piani pensionistici?), in ogni caso per tradurre plan opterei senz'altro per "piano" e sicuramente non per "progetto", perché non è il termine adatto al contesto.
Per quanto riguarda invece "sponsor", oltre al termine inglese puoi usare l'espressione "promotore", per quanto quest'ultimo individua un ruolo molto preciso (promotore finanziario) e quindi potrebbe risultare fuorviante.
Facendo una ricerca con "sponsor di piani" o "sponsor dei piani" (virgolettato) troverai numerosi riferimenti.
Ciao!
Adele
bisognerebbe capire un po' meglio cosa sono questi "plan" a cui si riferisce il testo (piani d'investimento? piani pensionistici?), in ogni caso per tradurre plan opterei senz'altro per "piano" e sicuramente non per "progetto", perché non è il termine adatto al contesto.
Per quanto riguarda invece "sponsor", oltre al termine inglese puoi usare l'espressione "promotore", per quanto quest'ultimo individua un ruolo molto preciso (promotore finanziario) e quindi potrebbe risultare fuorviante.
Facendo una ricerca con "sponsor di piani" o "sponsor dei piani" (virgolettato) troverai numerosi riferimenti.
Ciao!
Adele
3 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins
finanziatore (garante) di progetti
might perhaps be to the point.
13 mins
sponsor di progetto
.
Reference comments
26 mins
Something went wrong...