Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cushion
Italian translation:
imbottitura
Added to glossary by
Mozart (X)
Jun 20, 2005 17:32
19 yrs ago
1 viewer *
English term
cushion (contesto)
English to Italian
Tech/Engineering
Engineering (general)
Put tread end without cushion on casing
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | imbottitura |
Giorgio Testa
![]() |
4 +1 | sottostrato |
Alberta Batticciotto
![]() |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
imbottitura
'cushion' = imbottitura
nel contesto vedere il sito:
http://www.michelin.it/it/auto/auto_cons_bib_qu_est_pne.jsp
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 23 mins (2005-06-21 07:55:10 GMT)
--------------------------------------------------
Per Elena: Ora capisco...non riuscivo a collegare. Era colpa della Michelin?
Non seguo con attenzione ma le gomme Ferrari non sono Bridgestone?
Va bene lo stesso
nel contesto vedere il sito:
http://www.michelin.it/it/auto/auto_cons_bib_qu_est_pne.jsp
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 23 mins (2005-06-21 07:55:10 GMT)
--------------------------------------------------
Per Elena: Ora capisco...non riuscivo a collegare. Era colpa della Michelin?
Non seguo con attenzione ma le gomme Ferrari non sono Bridgestone?
Va bene lo stesso
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 mins
sottostrato
-
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-06-20 17:37:17 GMT)
--------------------------------------------------
highly adhesive rubber layer between tread and body of a tire
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-06-20 17:37:17 GMT)
--------------------------------------------------
highly adhesive rubber layer between tread and body of a tire
Something went wrong...