May 14, 2009 14:05
15 yrs ago
English term

underneath a bezel of a display

English to Italian Other Electronics / Elect Eng
Touch and proximity sensing input devices, namely, a proximity sensing touchpad disposed underneath a bezel of a display to enable input of proximity and touch gestures and commands
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Francesca Siotto

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

13 mins
Selected

sotto la cornice di un display

Credo si tratti di dispositivi di prossimità (sensori) collocati sotto la cornice dei display per rilevare i comandi impartiti tramite pressione (tocco)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!"
9 hrs

sotto l'incastonatura di un display

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search