Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
orthotic and physical-agent modality needs
Italian translation:
attrezzature necessarie per la fisioterapia e l\'ortesi
Added to glossary by
Grace M
Jan 31, 2011 16:58
13 yrs ago
2 viewers *
English term
orthotic and physical-agent modality needs
English to Italian
Science
Education / Pedagogy
terapia occupazionale
Si tratta della descrizione del lavoro svolto come terapista occupazionale. Grazie. Contesto:
Assisted with opening a new out-patient clinic in XXX, developing the rehabilitation gym, equipment, orthotic and physical-agent modality needs of the facility.
Assisted with opening a new out-patient clinic in XXX, developing the rehabilitation gym, equipment, orthotic and physical-agent modality needs of the facility.
Proposed translations
(Italian)
3 | attivita' di fisioterapia e ginnastica correttiva |
ossidiana
![]() |
3 +1 | strumenti/attrezzature necessari/e per la terapia fisica e ortottica |
Danila Moro
![]() |
Proposed translations
4 hrs
Selected
attivita' di fisioterapia e ginnastica correttiva
vedi nota.
Inoltre, secondo me nel CV l'ultima frase si riferisce piu' ad attivita' che la terapista ha svolto, offerte dalla facility, e non strumenti a disposizione della facility...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 mins (2011-02-01 17:14:19 GMT)
--------------------------------------------------
Non so neanch'io come me ne sono accorta... davvero Cattivello come Falso amico! :)
Inoltre, secondo me nel CV l'ultima frase si riferisce piu' ad attivita' che la terapista ha svolto, offerte dalla facility, e non strumenti a disposizione della facility...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 mins (2011-02-01 17:14:19 GMT)
--------------------------------------------------
Non so neanch'io come me ne sono accorta... davvero Cattivello come Falso amico! :)
Note from asker:
Grazie per la correzione della parola ortottica! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Cara Ossidiana, ti meriti i punti perché ti sei accorta dell'errore (ortesi e non ortottica, mi hai salvata!), ma preferisco una traduzione diversa."
+1
15 mins
strumenti/attrezzature necessari/e per la terapia fisica e ortottica
Ho trovato esempi per physical agent modality che si riferiscono a impacchi, ultrasuoni.... il termine che ho usato in italiano è più generico, ma non saprei come altro renderlo.
Peer comment(s):
agree |
Mariarosa Coggiola
23 mins
|
grazie Mariarosa!
|
|
neutral |
ossidiana
: attenzione! secondo me va verificata "ortottica", in italiano e' la ginnastica correttiva per gli occhi, in inglese orthotics e' un'altra cosa, qualcosa che a che fare con le protesi... http://en.wikipedia.org/wiki/Orthotics
4 hrs
|
hai ragione, dovrebbe essere "ortesica".....
|
Something went wrong...