Glossary entry

English term or phrase:

keep it light (vedere contesto)

Italian translation:

non entrare nei dettagli, rimanere sul generale, non approfondire troppo, rimanere in superficie

Added to glossary by luskie
Jul 26, 2005 13:48
18 yrs ago
2 viewers *
English term

keep it light (vedere contesto)

English to Italian Social Sciences Education / Pedagogy programma di formazione
parliamo delle varie azioni che un formatore deve svolgere all'interno di un programma di formazione, tra le quali:
"Q: why do you think they want such a tool? list any additional examples that they come up with: keep it light to encourage discussion, recognize all answers"
Change log

Jul 27, 2005 13:50: luskie changed "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Education / Pedagogy"

Jul 27, 2005 13:51: luskie changed "Field" from "Other" to "Social Sciences"

Proposed translations

+7
24 mins
Selected

non entrare nei dettagli, rimanere sul generale, non approfondire troppo, rimanere in superficie

evitare di soffermarsi... rimanere sul vago, si direbbe informalmente :o)

mi selbra che l'idea sia quella che, per incoraggiare tutti a partecipare alla discussione e per dare spazio a tutti, si debba toccare tanti argomenti e punti diversi, e accogliere e dare spazio a tante opinioni, senza soffermarsi troppo o approfondire nessuna di esse in particolare

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-07-26 14:17:02 GMT)
--------------------------------------------------

mi viene in mente anche qualcosa come mantenere la conversazione fluida e rilassata...
Peer comment(s):

agree Sigrid Pichler
1 min
agree Paola Dentifrigi : io avevo pensato a mantenetevi sul vago
1 min
agree Valentina Viali
8 mins
agree Stefano Asperti
19 mins
agree Romina Minucci
35 mins
agree Mario Calvagna : i concetti sono questi
1 hr
agree Lorenzo Lilli : magari: non esagerare con... (gli approfondimenti, i dettagli ecc.)
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins

non siate troppo restrittivi

forse
Something went wrong...
19 mins

v.s.

Credo che significhi andarci piano, fare qualcosa con moderazione, insomma.
Something went wrong...
25 mins

coinvolgete i partecipanti nelle discussioni senza forzature

è un po' lunga come soluzione, ma keep it light significa "tenersi sul leggero", non forzare le cose. Anche "senza esagerare" potrebbe starci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search