Glossary entry

English term or phrase:

to float

Italian translation:

riposizionare

Added to glossary by Alessio Nunziato
Aug 27, 2010 10:50
13 yrs ago
4 viewers *
English term

to float

English to Italian Other Computers: Software
You can float or dock the toolbars depending on your preference. Floating a toolbar is a simple drag-and-drop operation.

Finora per "floating toolbar" sto usando barra (degli strumenti) flottante, ma non posso mica dire "flottare una barra"... Mi suggerite qualche parolina più accettabile?

Grazie :)

Discussion

Francesca Siotto Aug 27, 2010:
precisazione non userei spostare perché questi verbi di movimento mi fanno pensare all'atto in sé di muovere la barra, mentre invece credo si parli della possibilità di renderla mobile o fissa.. pignoleria forse!
Alessio Nunziato (asker) Aug 27, 2010:
dimenticavo di dirvi... ...che nel frattempo ho usato semplicemente "spostare", credo che esprima il concetto ma magari a voi viene in mente qualcosa di meglio.

Proposed translations

+3
31 mins
Selected

trasportare, dislocare,riposizionare, ricollocare

..
Peer comment(s):

agree Carla Trapani : trasportare la barra.. visto che parla anche di drag and drop
59 mins
agree Alessandra Vanni
1 hr
agree Sara Negro
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ho usato "riposizionare" la maggior nella maggior parte dei casi, grazie a tutti!"
2 mins

rendere mobile

terminologia MS
Something went wrong...
6 hrs

riposizionare/distaccare e rendere mobile

Penso che "to float a toolbar" in questo caso significhi "turning a docked toolbar into a floating toolbar".
Allora penso si debba cercare di rendere il concetto che combina le due due azioni: una e' quella di distaccare (drag) la barra dal margine dello schermo, l'altra e' di riposizionarla verso in mezzo dello schermo e lasciarla lontana dai margini (drop).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search