Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
earnings assignment
Hungarian translation:
közvetlen bírósági felhívás
Added to glossary by
Bob Makovei
Apr 23, 2011 07:22
13 yrs ago
4 viewers *
English term
earnings assignment
English to Hungarian
Law/Patents
Law (general)
family law
"An earnings assignment may be issued without additional proof if child, family, partner, or spousal support is ordered."
Válóperes bírósági ítélet formanyomtatványán (Kalifornia)
Válóperes bírósági ítélet formanyomtatványán (Kalifornia)
Proposed translations
(Hungarian)
Proposed translations
31 mins
Selected
közvetlen bírósági felhívás
Itt látható egy ilyen: http://www.courtinfo.ca.gov/forms/documents/fl435.pdf
Ez a magyarban (ld. a referenciákat) a közvetlen bírósági felhívásnak felel meg, melyben a bíróság tájékoztatja (kötelezi) a munkaadót, hogy xy fizetéséből ennyi és ennyi részt ilyen és olyan jogcímen vonjon le, és ezt meg azt kezdjen vele.
Ez a magyarban (ld. a referenciákat) a közvetlen bírósági felhívásnak felel meg, melyben a bíróság tájékoztatja (kötelezi) a munkaadót, hogy xy fizetéséből ennyi és ennyi részt ilyen és olyan jogcímen vonjon le, és ezt meg azt kezdjen vele.
Reference:
http://cegvezetes.cegnet.hu/2005/4/a-gyermektartasdij
http://a-munkaado-lapja.cegnet.hu/2001/6/levonas-a-munkaberbol
Note from asker:
Köszönöm! |
Peer comment(s):
disagree |
JANOS SAMU
: sokféle közvetlen bírósági felhívás van, ezért a javasolt megoldás nem elegendő válasz a kérdésre
31 mins
|
agree |
Katalin Szilárd
: Mea culpa. Tényleg ez a helyes kifejezés: http://www.jognet.hu/?f=show&id=5857&tid=37 http://nonprofit.hu/?q=content/közvetlen-bírósági-felhívás
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
-2
34 mins
jövedelem-visszatartás más számára történő átutalási célból
Íme egy earnings assignment-re szóló határozat űrlapja:
http://www.formsworkflow.com/d39543.aspx
Tehát a lényeg: felkérik a munkaadót, hogy a munkavállaló jövedelmének egy részét tartsa vissza és utalja át az arra jogosult személynek.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-23 08:40:44 GMT)
--------------------------------------------------
**
Samu Jánosnak abban igaza van, hogy természetesen nem a teljes jövedelemről van szó. Ezért a végleges javaslatom a következő:
bérvisszatartás más számára történő átutalási célból
Nem lehet tudni, hogy az illető bérének hány százalékáról van szó, ezért ez már a határozattól függ.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-23 08:57:19 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/2009_2014/documents/c...
JAVASLAT:
A TANÁCS HATÁROZATA
A GYERMEKTARTÁS ÉS A CSALÁDI TARTÁSOK EGYÉB FORMÁINAK
NEMZETKÖZI BEHAJTÁSÁRÓL SZÓLÓ EGYEZMÉNY EURÓPAI
KÖZÖSSÉGEK ÁLTAL TÖRTÉNŐ MEGKÖTÉSÉRŐL
34. cikk Végrehajtási intézkedések
1. A szerződő tagállamoknak belső jogukban hatékony intézkedéseket kell elérhetővé
tenniük az ezen egyezmény alapján hozott határozatok végrehajtása céljából.
2. Ezen intézkedések között szerepelhetnek a következők:
a) bérvisszatartás;
http://www.formsworkflow.com/d39543.aspx
Tehát a lényeg: felkérik a munkaadót, hogy a munkavállaló jövedelmének egy részét tartsa vissza és utalja át az arra jogosult személynek.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-23 08:40:44 GMT)
--------------------------------------------------
**
Samu Jánosnak abban igaza van, hogy természetesen nem a teljes jövedelemről van szó. Ezért a végleges javaslatom a következő:
bérvisszatartás más számára történő átutalási célból
Nem lehet tudni, hogy az illető bérének hány százalékáról van szó, ezért ez már a határozattól függ.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-23 08:57:19 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/2009_2014/documents/c...
JAVASLAT:
A TANÁCS HATÁROZATA
A GYERMEKTARTÁS ÉS A CSALÁDI TARTÁSOK EGYÉB FORMÁINAK
NEMZETKÖZI BEHAJTÁSÁRÓL SZÓLÓ EGYEZMÉNY EURÓPAI
KÖZÖSSÉGEK ÁLTAL TÖRTÉNŐ MEGKÖTÉSÉRŐL
34. cikk Végrehajtási intézkedések
1. A szerződő tagállamoknak belső jogukban hatékony intézkedéseket kell elérhetővé
tenniük az ezen egyezmény alapján hozott határozatok végrehajtása céljából.
2. Ezen intézkedések között szerepelhetnek a következők:
a) bérvisszatartás;
Note from asker:
Köszönöm! |
Peer comment(s):
disagree |
JANOS SAMU
: Az earnings a keresetnek vagy munkabérnek felel meg és egy személynél annak jövedelmének csak kicsiny része lehet.
27 mins
|
Akkor a megoldás: bérvisszatartás más számára történő átutalási célból
|
|
disagree |
Gusztáv Jánvári
: szerintem te definiálsz egy bevált kifejezést a kifejezés használata helyett
1 hr
|
Újra megnéztem az általad megadott kifejezést. Igaz. Tényleg létezik erre egy bevált szakkifejezés a magyar jogban: közvetlen bírósági felhívás.
|
-2
2 hrs
jövedelem letiltására vonatkozó /letiltó/ végzés v. határozat
Earnings assignment = earnings assignment order = earnings assignment order for support: a tartásra kötelezett jövedelméből (munkabéréből) behajtásra kerülő összegre vonatkozó bírósági letiltó végzés. Az "earnings" a jövedelem/munkabér, az "assignment order" a letiltó végzés, a "support" pedig a "tartás" (itt Kaliforniában lehet gyermektartás/feleség(vagy férj)tartás/családtartás) A magyar joggyakorlatban nem szokás elétenni a "jövedelem" vagy "munkabér" szót, egyszerűen "letiltó végzés" a neve. ("Átruházáshoz" a világon semmi köze itt az "assignment"-nek)
"... a bíróság letiltó végzést hoz akkor, ha a követelést kizárólag az adós munkabéréből kell behajtani. A letiltó végzésben a bíróság a munkáltatót arra hívja fel, hogy - a letiltó végzés jogerőre emelkedésének bevárása nélkül - az adós munkabéréből a végzésben feltüntetett összeget vonja le, és haladéktalanul fizesse ki a végrehajtást kérőnek. A bíróság a letiltó végzést a munkáltatónak és a feleknek kézbesítteti. A végzés elleni fellebbezésnek a letiltott összeg levonására és kifizetésére nézve nincs halasztó hatálya."
"A munkabérből levonni csak jogszabály, végrehajtható határozat vagy a munkavállaló hozzájárulása alapján van törvényes lehetőség. Az Mt. hivatkozott rendelkezése olyan kógens szabály, amelytől sem a kollektív szerződésben, sem a dolgozó egyedi munkaszerződésében nem lehet érvényesen eltérni."
http://a-munkaado-lapja.cegnet.hu/2001/6/levonas-a-munkaberb...
http://www.kalkulator.hu/cikk/60775/munkaberbol-torteno-leti...
"2010 California Code - Family Code
Article 1. Definitions
5202. "Assignment order" has the same meaning as "earnings
assignment order for support.""
http://law.justia.com/codes/california/2010/fam/5200-5220.ht...
Így indul a végzés sablonszövege:
"WAGE AND EARNINGS ASSIGNMENT ORDER
Modification - Child Support Spousal or Family Support
TO THE PAYOR: This is a court order. You must withhold a portion of the earnings of (Obligor's name and date of birth):
THE COURT ORDERS YOU TO and pay as directed below."
Itt megtekinthető az egész:
http://www.edivorcepapers.com/california/128570-wageearnings...
Az idézett mondat: "An earnings assignment may be issued without additional proof if child, family, partner, or spousal support is ordered." - "Gyermek (/család/élettárs/házastárs) tartás elrendelése esetén a jövedelem letiltására vonatkozó határozat további bizonyítás nélkül is kiadható."
"... a bíróság letiltó végzést hoz akkor, ha a követelést kizárólag az adós munkabéréből kell behajtani. A letiltó végzésben a bíróság a munkáltatót arra hívja fel, hogy - a letiltó végzés jogerőre emelkedésének bevárása nélkül - az adós munkabéréből a végzésben feltüntetett összeget vonja le, és haladéktalanul fizesse ki a végrehajtást kérőnek. A bíróság a letiltó végzést a munkáltatónak és a feleknek kézbesítteti. A végzés elleni fellebbezésnek a letiltott összeg levonására és kifizetésére nézve nincs halasztó hatálya."
"A munkabérből levonni csak jogszabály, végrehajtható határozat vagy a munkavállaló hozzájárulása alapján van törvényes lehetőség. Az Mt. hivatkozott rendelkezése olyan kógens szabály, amelytől sem a kollektív szerződésben, sem a dolgozó egyedi munkaszerződésében nem lehet érvényesen eltérni."
http://a-munkaado-lapja.cegnet.hu/2001/6/levonas-a-munkaberb...
http://www.kalkulator.hu/cikk/60775/munkaberbol-torteno-leti...
"2010 California Code - Family Code
Article 1. Definitions
5202. "Assignment order" has the same meaning as "earnings
assignment order for support.""
http://law.justia.com/codes/california/2010/fam/5200-5220.ht...
Így indul a végzés sablonszövege:
"WAGE AND EARNINGS ASSIGNMENT ORDER
Modification - Child Support Spousal or Family Support
TO THE PAYOR: This is a court order. You must withhold a portion of the earnings of (Obligor's name and date of birth):
THE COURT ORDERS YOU TO and pay as directed below."
Itt megtekinthető az egész:
http://www.edivorcepapers.com/california/128570-wageearnings...
Az idézett mondat: "An earnings assignment may be issued without additional proof if child, family, partner, or spousal support is ordered." - "Gyermek (/család/élettárs/házastárs) tartás elrendelése esetén a jövedelem letiltására vonatkozó határozat további bizonyítás nélkül is kiadható."
Note from asker:
Köszönöm! |
Peer comment(s):
disagree |
Katalin Szilárd
: Szó sincs letiltásról: lásd jövedelemletiltás fogalma és gyakorlata: ( http://www.delmagyar.hu/apeh/tajekoztatas_a_jovedelem_letilt... ) és valóban nem a teljes jövedelemről van szó.
3 mins
|
disagree |
Gusztáv Jánvári
: Egyetértek Katival, ráadásul ez nem is maga a végzés (ami a bíróságon születik, és ítéletet tartalmaz), hanem egy hivatalos dokumentum a munkaadó részére -- szerintem sem ez a legjobb forma, főleg, hogy van rá magyar jogi kifejezés
7 hrs
|
-2
1 hr
munkabérigény átruházása
A magyar törvények szerint a bíróság elrendelheti a munkabérigény átruházását, de nem a közvetlen átruházást. Ez azt jelenti magyar jogviszonylatban, hogy a felperes a bírósági határozatan meghatározott feltételek mellett és korlátokon belül bejelentheti igényét a házastárs vagy volt házastárs munkahelyén az annak járó munkabérre, helyesebben annak a bíróság által meghatározott részére, de ha nem teszi meg ezt a lépést, a bíróság helyette nem fogja utasítani a munkaadót, hogy a házaspár vagy a volt házaspár munkabérét vagy annak egy részét neki fizesse ki.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-04-23 17:01:12 GMT)
--------------------------------------------------
Látom, pontatlanul fogalmaztam, mivel az általam javasolt munkabérigény a magyarázatom hozzáadása nélkül félreérthető, viszont bírósági átruházás (public.targetmail.hu/.../extra/file/.../egy_torvenymodositas_margojara.doc) létezik és szerencsésebb lett volna másként fogalmazni.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-04-23 17:01:12 GMT)
--------------------------------------------------
Látom, pontatlanul fogalmaztam, mivel az általam javasolt munkabérigény a magyarázatom hozzáadása nélkül félreérthető, viszont bírósági átruházás (public.targetmail.hu/.../extra/file/.../egy_torvenymodositas_margojara.doc) létezik és szerencsésebb lett volna másként fogalmazni.
Note from asker:
Köszönöm! |
Peer comment(s):
disagree |
Katalin Szilárd
: Na pont ezért nem akartam az átruházás szót használni: "de nem a közvetlen átruházást." Átruházni én tudok, de a munkaadó már nem ruház át semmit.//A másik dolog: munkabérigény teljesen más jelentésű: munkabérigény azt jelenti, h mennyi fizetést szeretnék
2 mins
|
A válaszomban nem adtam meg, hogy ki ruház át kinek. A magyarázatban utaltam rá, de a válasz két szóból áll, amely a szövegkörnyezetnek megfelelően beépíthető és kiegészíthető.
|
|
disagree |
Gusztáv Jánvári
: én két szakoldalon is az általam javasolt formában találtam meg
1 hr
|
Discussion
Szerintem sokan tettünk hozzá a fordításhoz, Bobban meg lassan összeáll a kép, hogy neki ebből mi kéne.
Másik szempont az, hogy a kaliforniai és a magyarországi joggyakorlat eltér egymástól. Így nem valószínű, hogy Kaliforniában a határozatba belefoglalt közvetlen bírósági felhívás a tartásdíjbehajtás eszköze. Ott ezt másként csinálják. Ezért fontos a tartalmi lényeg lefordítása is. Míg a kaliforniai polgár a 2 angol szóból tudja, hogy fizetésről és annak átruházásáról van szó, a magyar a javasolt 3 szóból nem tudja ugyanezt. Neki ez lehet figyelmeztetés vagy közérdekű közlemény is.