Glossary entry

English term or phrase:

white space

German translation:

White Space (auch: Leerraum)

Added to glossary by Gert Sass (M.A.)
Jul 23, 2006 17:55
17 yrs ago
English term

white space

English to German Tech/Engineering Photography/Imaging (& Graphic Arts)
I have seen the Glossary entries but am not sure they are useful in this instance.

Context: From a printer user manual talking about improvements that have been made to the printer, one of the being:

"The new operation allows slight amounts of white space (for example) to run off the page without faulting the job."

Ich habe per Internetsuche folgendes herausgefunden:
'White space, commonly called whitespace in technical fields, may mean:
White space (graphic design), the portion of a page left empty'

Ist das hier gemeint? Falls ja, hat sich der Begriff 'White Space' im Deutschen Grafik-Design-Jargon schon eingebuergert, oder gibt es einen dt. Fachbegriff dafuer?

Oder denke ich auch viel zu kompliziert und es bedeutet einfach, dass leere Bereiche oder weisse Luecken oder aehnliches ueber die Seitenbegrenzung hinausragen koennen?
Change log

Jul 23, 2006 18:07: Richard Benham changed "Language pair" from "German to English" to "English to German"

Discussion

Nicole Y. Adams, M.A. (asker) Jul 23, 2006:
Thanks Richard!
Richard Benham Jul 23, 2006:
I've flipped it over. I had to ask, because sometimes English words used in German represent a big problem.
Nicole Y. Adams, M.A. (asker) Jul 23, 2006:
Hi Nicole, Es geht um die Imposition. Hier noch etwas mehr Kontext: "Improvements have been made to the imposition software. Jobs that previously would fault with a warning that the image is off the page no longer fault. The new operation allows slight amounts of white space (for example) to run off the page without faulting the job."
Nicole Y. Adams, M.A. (asker) Jul 23, 2006:
English > German Because I made a typo, thanks for pointing it out Richard. (Only human too, you know)
Nicole Schnell Jul 23, 2006:
Hi Nicole, im Grafik Design heißt das "Weißraum", aber das ist ein Gestaltungsstil/-merkmal und hat mit Druckerfunktionen leider nichts zu tun. Geht es hier um die Vergrößerung von Rasterpunkten? http://66.102.7.104/search?q=cache:3_fGKy7RFdgJ:www.stcarch
Richard Benham Jul 23, 2006:
I am sorry, but I don't see what your problem is. Do you have a German text containing the term "white space"? If not, why have you chosen "German>English"?

Proposed translations

9 mins
Selected

White Space

oder: Leerraum (auch: ...zeichen)




--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2006-07-23 18:41:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://wwwcs.uni-paderborn.de/fachbereich/AG/szwillus/lehre/... "Der Umgang mit Leerraum (White Space)"
Example sentence:

Als WhiteSpace wird jedes Zeichen bezeichnet, das beim Drucken keine Farbe braucht, also z.B. das Leerzeichen, der Tabulator oder ein Zeilenende-Zeichen.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, I went for Leerraum in the end"
42 mins

Weißfläche

Scheint das in Verbindung mit Druckern zu heißen:

Am äußeren Rand sind deutliche Qualitätseinschränkungen auszumachen. Eine Weißfläche zeigt in diesen Bereichen eine leichte Tönung. Aus der zentralen Position vor dem Monitor zeigt sich der Graukeil fein abgestuft.

__________________________________

Jedes einzelne
Band definiert den Grad der Remission im Vergleich zur Weißfläche.

__________________________________

Weißfläche zwischen zwei nebeneinanderliegenden Spalten. Der Spaltenabstand sollte in Relation zur Breite der Spalten stehen.

http://66.102.7.104/search?q=cache:OegI6o094-4J:www.holterdo...

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2006-07-23 18:45:01 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn es um das Ausdrucken eines angeschnittenen oder formatfüllenden Photos geht, heißt der unbedruckbare Rand "Weißrand".

http://66.102.7.104/search?q=cache:l2LizcqEjrMJ:www.haltmeye...
Note from asker:
Thanks for all your input, Nicole, but I decided to use 'Leerraum' in the end
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search