Glossary entry

English term or phrase:

trimmed and blasted casting

German translation:

geputzter Guss (entgrateter und gestrahlter Guss)

Added to glossary by Hans G. Liepert
Oct 22, 2009 07:49
14 yrs ago
English term

trimmed and blasted casting

English to German Tech/Engineering Metallurgy / Casting Gießverfahren
Verfahren der Giesstechnik f�r metallische Autoteile
Change log

Apr 1, 2019 14:36: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "Gie�verfahren" to "Gießverfahren"

Discussion

Rolf Kern Oct 22, 2009:
@ Hans Damit liegt wohl der Vorschlag von Wiebke genau richtig. Dieses HPDC erübrigt das herkömmliche, aufwändige Entgraten und (Sand)strahlen.
Hans G. Liepert (asker) Oct 22, 2009:
Ich übersetze hier einen Text über High Pressure Die Casting (HPDC) und das wird dem herkömmlichen trimmed & blasted casting gegenübergestellt
Rolf Kern Oct 22, 2009:
to trim LANGENSCHEIDT Fachw'buch Technik usw. nennt:
trim vt <prod> (molding) abgraten vt
Rolf Kern Oct 22, 2009:
Korrektur Es ist nicht das Kapitel Spritzguss, sondern allgemein eher in Richtung Herstellung von Pressteilen.
Rolf Kern Oct 22, 2009:
Trimming, FREEMAN, Kapitel Spritzguss "Bei den zweiteiligen Gesenken weist das warmgeformte Teil (forged part) natürlich einen Grat (fin, flash) auf, der ein nachträgliches Entgraten (trimming) des Formteils bedingt."

Proposed translations

+6
18 mins
Selected

geputzter Guss (entgrateter und gestrahlter Guss)

Das ist kein Gussverfahren, sondern die Nachbearbeitung nach dem Erstarren. Man nennt das Putzen.
Note from asker:
Herzlichen Dank für die rasche Antwort - eine Offenbarung für uns Zahlenverdreher
Peer comment(s):

agree Rolf Keiser : klingt logisch
25 mins
Danke!
agree Kerstin Green
37 mins
Danke, Kerstin!
agree Harry Bornemann
40 mins
Danke, Harry!
agree Monika Elisabeth Sieger
1 hr
Danke, Sivara!
agree Rolf Kern
10 hrs
Meinen kollegialen Dank!
agree Bernd Runge : Na gut - überzeugt ;-)
11 hrs
Meinen kollegialen Dank!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ganz herzlichen Dank!"
1 hr

Gussteile nach Trennschleifen und Strahlen

trimmed bezieht sich hier (meines Erachtens) auf das Abtrennen von Speiser und Einguss (durch Trennschleifen, Sägen oder bei sehr spröden Stücken durch Abschlagen). Entgraten (vorwiegend durch Schleifen) wäre erst der nächste Schritt.
Nach meinem Verständnis müssten die Gussteile also noch entgrated werden, bevor der Putzzyklus abgeschlossen ist.
Quelle: Fachkunde für gießereitechnische Berufe (5. Aufl.); Kapitel 5 "Putztechnik" S.234
Note from asker:
Danke, Bernd, für die fachliche Auskunft - das kommt auf eine Webseite, so dass ich wegen des harmonischeren Wortflusses wohl die Lösung von W.Schöninger nehmen werde
Peer comment(s):

neutral Schtroumpf : Das Gießereiwörterbuch Brunhuber bringt bei 9 Einträgen mit "trim" 9 x die Übers. Ab-/Entgraten. Faktisch werden aber alle Bearbeitungsgänge unter Putzen zusammengefasst, inkl. Speiserentfernen. // Logo, aber Brunhuber ist Spitze - sagt die Erfahrung.
20 mins
Schönen Dank, Wiebke, allerdings kenne ich entgraten unter deburring, flashing, etc - allerdings nicht als trimming. Die Reihenfolge (trimming, blasting) würde meine Ansicht unterstützen - und einsprachige Lehrbücher ziehe ich einem Wörterbuch vor.
neutral Rolf Kern : Trimming kann tatsächlich "Entgraten" bedeuten. Ich beziehe mich da auf den altehrwürdigen Deutsch-Englisch-Spezialisten HENRY G. FREEMAN in seinem Buch "das englische Fachwort, 2. Teil, 2. Auflage 1944, Seite 10, Zeile 44, siehe Diskussionsbeitrag.
9 hrs
Hallo Rolf. Zu gerne hätte ich eine (etwas neuere) englischsprachige Bestätigung gefunden - bin aber im Moment etwas im Stress. Sicherlich könnte da was dran sein, aber so ganz überzeugt bin ich noch nicht ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search