Glossary entry

English term or phrase:

manual reamer

German translation:

Schieber, Schiebestäbchen

Added to glossary by Nora Vinnbru (X)
Feb 26, 2009 16:32
15 yrs ago
2 viewers *
English term

manual reamer

English to German Medical Medical: Instruments Augenchirurgie-Intraokulare Linsen
1. Place the lens in the middle of the cartridge, then carefully push the haptics
under the guiding rail and close the cartridge.
2. For proper folding gently push the lens towards the tip of the cartridge using
the manual reamer. Fill up the cartridge with viscoelastic behind the lens.
3. Load the cartridge and lock it in place by turning the ring clockwise.
Gently inject the lens while rotating the injector from 3 o’clock to 12 o’clock.

Ich kann mir nicht vorstellen, dass in diesem Zusammenhang eine Handreibahle gemeint ist. Gibt es einen Insider, der mir helfen kann?
Change log

Feb 27, 2009 12:08: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Medical: Health Care" to "Medical: Instruments"

Discussion

MMUlr Feb 26, 2009:
Hi Nora, ist sprachlich sicher nicht direkt lösbar, aber eine Abbildung zur Technik zeigt ein einfaches Stäbchen zum Herausschieben der IOL: http://www.hanitalenses.com/_Uploads/1746SingleUseDeliveryS....

Proposed translations

22 hrs
Selected

Schieber, Schiebestäbchen

Angesichts des echten Werkzeugs, dass man eher bei Eingriffen am Knochen benötigt oder evtl. auch in der Zahlheilkunde (Eingriffe am Wurzelkanal), das dort aber meist heute schon "Reamer" im Deutschen heißt, ist dieser reamer eine Art Kunststoffstäbchen zum Vorschieben oder Herausschieben der IOL.

Das "manual" kann ich hier nicht vernünftig im Deutschen einbauen, so dass mein Vorschlag ist:

Für die deutsche Beschreibung "manual" unter den Tisch fallen lassen und einfach für dieses Teil "Schieber" oder "Schiebestäbchen" nehmen.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-02-27 14:43:04 GMT)
--------------------------------------------------

Ach, noch etwas: Manchmal findet man bei dict.cc Einiges an guten Ideen, z.B. auch hier:

http://www.dict.cc/?s=reamer

s. unten, "Versenker" (was ich so aber nicht übernehmen würde) - das ist eine interessante Bedeutung, die von allen Möglichkeiten in der Liste am ehesten zu diesem Thema passt - dieser Schieber ist dafür da, die IOL ins Auge an den Ort der Linse vorzuschieben.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ich habe mich für den Handschieber entschieden, denn der passt in diesem Zusammenhang am besten."
-1
2 hrs

Handreibahle

Keine Ahnung was das ist... aber so stehts in einem Glossar - und in der Rückübersetzung auf http://www.dict.cc/german-english/schnellverstellbare Handre...

Peer comment(s):

disagree Anne Schulz : Keine Ahnung, was das ist, aber CL 4, dass es passt?
1 hr
Vielen Dank! Ich bezog mich bei meine Wahl des "CL4" darauf, dass ich nicht nur eine Übersetzung gefunden habe, sondern auch eine Rückübersetzung. Vielleicht haben Sie recht und ich hätte einen niedrigeren CF wählen sollen.
Something went wrong...
1 day 14 mins

manuelles (Hand-)Kalibrierwerkzeug

manuelle Kalibrierung der Linse
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search