Glossary entry

English term or phrase:

maximum MR system-reported whole body averaged specific absorption rate (SAR)

German translation:

maximale für MRT-Systeme angegebene ganzkörpergemittelte spezifische Absorptionsrate (SAR)

Added to glossary by Caro Maucher
Feb 4, 2009 18:33
16 yrs ago
10 viewers *
English term

maximum MR system-reported whole body averaged specific absorption rate (SAR)

English to German Medical Medical: Instruments MRT-Tauglichkeit einer Kanüle
Es geht um die MRT-tauglichkeit einer Trachealkanüle. Der ganze Satz lautet:

A temperature rise of less than or equal to 0.4 deg C was noted at a *maximum MR system-reported whole body averaged specific absorption rate (SAR)* of 3-W/kg for 15minutes of MR scanning in a 3 Tesla MR system using a transmit/receive body coil.

In der TM hab ich stehen:
Bei einer 15-minütigen MRT-Untersuchung mit einem 3 Tesla MRT-System mit Körperspule als Sender und Empfänger wurde bei einer *vom MRT-System ermittelten durchschnittlichen Ganzkörper-Absorptionsrate (SAR)* von 3 W/kg eine Erhitzung von maximal 0,4 °C festgestellt.

Der Part, der mir Schwierigkeiten bereitet, nämlich das 'maximum MR system-reported' wurde hier also wiedergegeben als 'bei einer vom MRT-System ermittelten durchschnittlichen Ganzkörper-Absorptionsrate', und 'maximum' ist unter den Tisch gefallen.

An anderer Stelle hab ich den Satz:
The tube may be used in a static magnetic field of 3–Tesla or less with spatial gradient magnetic field of 720–Gauss/cm or less and *maximum MR system reported whole-body averaged specific absorption rate (SAR)* of 3-W/Kg for 15 minutes of scanning.

Und in der TM:
Sie kann in einem stabilen Magnetfeld von 3 Tesla oder weniger und einem räumlichen Gradienten von 720 Gauss/cm oder weniger *bei einer für das MRT-System ermittelten durchschnittlichen spezifischen Ganzkörper-Absorptionsrate (SAR)* von 3 W/Kg für eine Scan-Dauer von 15 Minuten verwendet werden.

An anderer Stelle in der TM steht für denselben Satz:

Die Kanüle kann in einem stabilen Magnetfeld von 3 Tesla oder weniger und einem räumlichen Gradienten von 720–Gauss/cm oder weniger verwendet werden. *In einem MRT-System mit Maximalwerten wurde eine gemittelte Ganzkörperabsorptionsrate SAR* von 3-W/kg bei einer Scan-Dauer von 15 Minuten ermittelt.

Was stimmt denn nun? Ermittelt das System selber während eines 15-minütigen Scans die SAR-Rate? Oder darf man 15 Minuten scannen, wenn für das System zuvor diese SAR-Rate ermittelt wurde? Oder wie?
Ich guck da jetzt schon länger drauf und bin inzwischen ziemlich verwirrt. Bitte entwirrt mich...
Change log

Feb 6, 2009 08:32: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "MRT-tauglichkeit einer Kanüle" to "MRT-Tauglichkeit einer Kanüle"

Discussion

Roland Nienerza Feb 5, 2009:
Zu der zweifachen Wiedergabe der 15 Minuten. - Das Problem begann schon damit, dass der Satz in Variante 2 unnötigerweis zerstückelt [dissected] wurde. Variante 1, die das nicht macht, hat die 15 Minuten mit der gleichen ambiguity wie der Sourcetext, und damit ist man aller Sorgen ledig.
Caro Maucher (asker) Feb 5, 2009:
Vielen Dank, Anne! Und ... wie ist es mit den 15 Minuten?
Verstehe ich den zweiten Satz (The tube may be used...) richtig, dass die Kanüle für 15-minütige Scans verwendet werden darf? Oder beziehen sich die 15 Minuten nur auf die Angabe der SAR?

Proposed translations

+2
45 mins
Selected

maximale Ganzkörper-gemittelte spezifische Absorptionsrate (SAR), die für MRT-Systeme angegeben wird

Ich verstehe das eher als "für die Systeme angegebene" und nicht "vom System angegebene" Werte. Und das "average" bezieht sich wohl auf die Durchschnittswertbestimmung für den gesamten Körper, das "maximum" für den Maximalwert dieses Durchschnittswerts für verschiedene MRT-Geräte.
Peer comment(s):

agree Roland Nienerza : sounds good - Vielleicht den Relativsatz vorziehen - 'für MRT-Systeme angegebene maximale Ganzkörper-gemittelte ~'. - Letzteres ist allerdings etwas gewöhnungsbedürftig, und vielleicht sollte man da eher 'ganzkörpergemittelte' riskieren.
3 hrs
agree Konrad Schultz : maximale für MRT-Systeme angegebene ganzkörpergemittelte ...
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die Hilfe! (Der Konsistenz halber habe ich mich kurz vor der Abgabe doch noch entschlossen, die '15 Minuten' in beiden Fällen auf die SAR zu beziehen.)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search