Glossary entry

English term or phrase:

lug hole

German translation:

Loch / Öffnung (für Implantat)

Added to glossary by Steffen Walter
Dec 4, 2007 08:39
17 yrs ago
English term

lug hole

English to German Medical Medical: Instruments
The purpose of this panel is to assist with the medio/lateral positioning of the femoral implant on the condyle, adjust the axial rotation of the posterior cut and use the Pointer to provie flexion and varus/valgus guidance for the femoral lug or peg hole drilling.
The panel consists of two subtasks: Rotation and Lug Hole Position.

LUG HOLE:
The purpose of this screen is to locate the target medio/lateral position of the femoral implant on the distal condyle with respect to the tibial insert position and provide a tool to align in flexion and varus/valgus the femoral peg drilling with respect to the femoral mechanical axis.
Refer to Figure 4.20 for the detailed instructions about the Lug Hole alignement.

POINTER ALIGNMENT:
1. Position the registration pointer on the distal femur and adjust its flexion/extension and Varus/Valgus alignment.
2. Once oriented as desired, the long axis of the pointer can be used as a reference for Lug Hole drilling.
Proposed translations (German)
3 Loch
Change log

Dec 4, 2007 19:25: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Medical (general)" to "Medical: Instruments"

Dec 4, 2007 19:26: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2315">Silke Blumbach's</a> old entry - "lug hole"" to ""Loch""

Discussion

Cornelia Mayer Dec 4, 2007:
Weiß nicht Recht. Wenn du dir sicher bist, dass es sich wirklich um eine Pratze handelt, wäre es denkbar. Allerdings ist der Begriff überhaupt nicht geläufig. Ich würde es wahrscheinlich umgehen und schreiben "Loch zur Aufnahme der Pratze".
Silke Blumbach (asker) Dec 4, 2007:
Auf meine Frage nach "femural lug" habe ich die Antwort "femurale Pratze" bekommen, weshalb ich zu "Pratzenloch" tendiere (so komisch es sich auch anhören mag).

Proposed translations

26 mins
Selected

Loch

für das Implantat.
mit lug (Stutzen, Ansatzstück usw.) ist sicher das Stück des Implantats gemeint, das eingesetzt wird.
Ich nehme an, in den meisten Fällen kannst du es weglassen oder ggf. durch einen Zusatz näher beschreiben.

--------------------------------------------------
Note added at 29 Min. (2007-12-04 09:08:45 GMT)
--------------------------------------------------

Hier kannst du dir vielleicht ein paar Anregungen holen: http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?WO=2006/042743&IA=WO2006...
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search