Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
key product area
German translation:
Hauptproduktbereich
Added to glossary by
akkord (X)
May 12, 2005 13:34
19 yrs ago
English term
key product areas
English to German
Bus/Financial
Marketing
Unter diesem Begriff befindet sich ein Diagramm, wo die Umsätze einiger Produkte dargestellt sind.
Proposed translations
(German)
3 +6 | (Haupt) Produktbereich |
akkord (X)
![]() |
4 | Schlüsselbereiche |
itaharold
![]() |
Proposed translations
+6
17 mins
Selected
(Haupt) Produktbereich
...Der Produktbereich «Sanitärsysteme» erwirtschaftete Umsätze von ...
Auch für Hauptproduktbereich gibt es einige Einträge, allerdings bei weitem nicht so viele.
... Die Hauptproduktbereiche des Unternehmens sind Zeitschriftenpapiere, Zeitungsdruckpapiere, Feinpapiere, Verpackungskarton und Holzprodukte...
...Informationen rund um die drei Hauptproduktbereiche Anschlagtechnik,
Ladungssicherungstechnik, Höhensicherungstechnik ...
Peer comment(s):
agree |
Derek Gill Franßen
: Ich wollte auch "wichtige Produktbereiche" vorschlagen. :-)
1 min
|
danke, ist mir auch schon in den Sinn gekommen...:-)
|
|
agree |
Erika Winpenny
: Hauptproduktbereiche (Produktbereich ist ja eigentlich nur "product areas")
2 mins
|
danke
|
|
agree |
BrigitteHilgner
: Ich teile Derek's Meinung - oder auch "wesentliche Produktbereiche"
6 mins
|
agree |
ElkeKoe
14 mins
|
agree |
Sabine Griebler
2 hrs
|
agree |
ukaiser (X)
7 hrs
|
neutral |
itaharold
: Wie wär's simpel und einfach mit "Die Schluesselbereiche des Unternehmens...."
14 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 hrs
Schlüsselbereiche
Im Zusammenhang mit dem o.g. Satz wäre "Hauptproduktbereiche" ein sog. "gescheckter Schimmel", weil die Produkte im Anschluss sowieso gelistet sind. :=)
Discussion
Leider ist mir dieser englische Ausdruck in meiner WU -Zeit nicht untergekommen, aber mir scheint, dass der Ausdruck "Hauptproduktbereich" am geeignetsten w�re.