Glossary entry (derived from question below)
English term
(trade-mark)
Ich bin unsicher, wie ich mit der Hinzufügung "trade-mark" in Klammern hier umgehen soll, einfach (Marke)? Es geht hier insgesamt um eine Patentschrift, die Kommunikationsvorrichtungen beschreibt.
5 | Marke | IP-Chemist |
4 | TM (hochgestellt) | Rolf Kern |
3 | geschütztes Warenzeichen | Steffen Pollex (X) |
Aug 15, 2007 12:18: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Computers (general)" to "Law: Patents, Trademarks, Copyright"
Proposed translations
Marke
Grund: TM sagt nicht aus, ob die Marke eingetragen ist oder nicht, dafür müsste registered trademark dastehen, was nicht der Fall ist. R im Kreis darf allerdings nur bei einer eingetragenen Marke verwendet werden.
Folglich einfach Marke in Klammern schreiben.
geschütztes Warenzeichen
Findet man in MS Word unter "Einfügen>>Symbol>>Sonderzeichen", glaube ich.
neutral |
BrigitteHilgner
: Siehe z.B. www.proz.com/kudoz/171598 und www.proz.com/kudoz/521894. Nicht alles, was man bei google findet, ist aktuelles Material.
36 mins
|
Ich sage doch "R im Kreis". "Man" schreibt also nicht mehr "Warenzeichen" - interessant. Komischerweise gibt es aber dafür über 3 Mio Google Hits und z.B. Websites wie http://www.warenzeichen-edelstahl-rostfrei.de etc.
|
|
neutral |
bambam
: Du kannst Brigitte ruhig glauben, WZ gibt es nicht mehr. "Der deutsche Gesetzgeber setzte diese Richtlinie mit Inkrafttreten des MarkenG am 1. November 1994, bzw. 1. Januar 1995 um. Es löste das Warenzeichengesetz aus dem Jahre 1874 ab"
2 hrs
|
Discussion
Trademark = Handelsmarke = TM (hochgestellt)
Registered Trademark = Eingetragene Handelmarke = ® (hochgestellt)