Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Letter of Engagement
German translation:
Absichtserklärung
Added to glossary by
Fahrion
Oct 12, 2007 21:04
17 yrs ago
4 viewers *
English term
Letter of Engagement
English to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Finanz- und Kapitalmarktdienstleistungen
Bezeichnung für eine Art "Vorvertrag" Ist der englische Begriff stehen zu lassen oder kennt jemand eine deutsche Übereinstimmung? Vielen Dank, Stefan
Proposed translations
(German)
2 +2 | Absichtserklärung |
Rolf Kern
![]() |
Proposed translations
+2
15 mins
Selected
Absichtserklärung
Könnte vielleicht gemeint sein, obschon das sonst "letter of intent" heisst. In vielen deutschen Texten steht auch "Letter of Engagement".
--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2007-10-13 10:30:17 GMT)
--------------------------------------------------
Aufgrund der weiteren Enthüllungen durch Fahrion interessanter Satz:
"In concert with RAA and Northern Orion management, negotiate the initial terms
of the proposed Financing Strategy(s) and assist in the drafting of a Letter of
Intent with a view to progressing to a Definitive Agreement."
Quelle: http://tinyurl.com/23f32o
--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2007-10-13 10:33:36 GMT)
--------------------------------------------------
Oder:
"We subsequently executed a non-binding
letter of intent and are currently negotiating detailed agreements."
Quelle: http://tinyurl.com/2xyxug
--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2007-10-13 10:30:17 GMT)
--------------------------------------------------
Aufgrund der weiteren Enthüllungen durch Fahrion interessanter Satz:
"In concert with RAA and Northern Orion management, negotiate the initial terms
of the proposed Financing Strategy(s) and assist in the drafting of a Letter of
Intent with a view to progressing to a Definitive Agreement."
Quelle: http://tinyurl.com/23f32o
--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2007-10-13 10:33:36 GMT)
--------------------------------------------------
Oder:
"We subsequently executed a non-binding
letter of intent and are currently negotiating detailed agreements."
Quelle: http://tinyurl.com/2xyxug
Peer comment(s):
agree |
Camilla Seifert
: Sehe ich auch so, Rolf.
8 hrs
|
Vielen Dank. Bin gespannt, was andere sagen.
|
|
agree |
Steffen Walter
: Ja, "Letter of Engagement" und "Letter of Intent" (oder auch "Memorandum of Understanding") sind oft austauschbar.
2 days 13 hrs
|
Danke, Steffen.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Je nach Zshg. kenne ich das auch als Anstellungsschreiben