Glossary entry

English term or phrase:

Letter of Engagement

German translation:

Absichtserklärung

Added to glossary by Fahrion
Oct 12, 2007 21:04
17 yrs ago
4 viewers *
English term

Letter of Engagement

English to German Law/Patents Law: Contract(s) Finanz- und Kapitalmarktdienstleistungen
Bezeichnung für eine Art "Vorvertrag" Ist der englische Begriff stehen zu lassen oder kennt jemand eine deutsche Übereinstimmung? Vielen Dank, Stefan
Proposed translations (German)
2 +2 Absichtserklärung

Discussion

Aniello Scognamiglio (X) Oct 13, 2007:
Wenn es eine Art "Vorvertrag"ist, warum nimmst du das dann nicht als Übersetzung? Lässt "letter of engagement" stehen und packst "Vorvertrag" in 2 Klammern :-)
Fahrion (asker) Oct 13, 2007:
Etwas mehr Kontext... The Parties enter into this Letter of Engagement to determine for the Assessment Phase the scope of services to be provided by XXX, the fee structure, exclusivity and certain other aspects as well as outline the contents of the Mandate Agreement.
Hans G. Liepert Oct 12, 2007:
Vorvertrag für was? Etwas mehr Kontext würde die Sache beschleunigen - die Frage dagegen, ob jemand was kennt, ist überflüssig, hier werden sowieso nur Fragen gestellt? Nix für ungut ;0)
Susanne Rindlisbacher Oct 12, 2007:
Je nach Zusammenhang auch Auftrag, Auftragsschreiben, Auftagsbestätigung
Katja Schoone Oct 12, 2007:
http://www.proz.com/kudoz/1090065
Je nach Zshg. kenne ich das auch als Anstellungsschreiben

Proposed translations

+2
15 mins
Selected

Absichtserklärung

Könnte vielleicht gemeint sein, obschon das sonst "letter of intent" heisst. In vielen deutschen Texten steht auch "Letter of Engagement".

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2007-10-13 10:30:17 GMT)
--------------------------------------------------

Aufgrund der weiteren Enthüllungen durch Fahrion interessanter Satz:
"In concert with RAA and Northern Orion management, negotiate the initial terms
of the proposed Financing Strategy(s) and assist in the drafting of a Letter of
Intent with a view to progressing to a Definitive Agreement."

Quelle: http://tinyurl.com/23f32o

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2007-10-13 10:33:36 GMT)
--------------------------------------------------

Oder:
"We subsequently executed a non-binding
letter of intent and are currently negotiating detailed agreements."

Quelle: http://tinyurl.com/2xyxug
Peer comment(s):

agree Camilla Seifert : Sehe ich auch so, Rolf.
8 hrs
Vielen Dank. Bin gespannt, was andere sagen.
agree Steffen Walter : Ja, "Letter of Engagement" und "Letter of Intent" (oder auch "Memorandum of Understanding") sind oft austauschbar.
2 days 13 hrs
Danke, Steffen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search