Jul 11, 2007 12:19
17 yrs ago
English term

to give potential to

English to German Bus/Financial Investment / Securities Verkaufsprospekt eines Fonds
The fund of funds structure allows better control of the volatility characteristic of emerging markets and ***gives the tactical potential to*** underweight sectors (i.e. against benchmark weighting) considered to be of high risk or having a P/E ratio which is too high.

Who may help? TIA!

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

erlaubt/ ermöglicht...

Die Dachfondsstruktur erlaubt/ermöglicht... die taktische Untergewichtung bestimmter Sektoren...

Keep it simple :-)
Note from asker:
Yes!
Peer comment(s):

agree DDM : Ja, hört sich m.E. besser an...(Moin, Moin...Olaf ;-))
4 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Habe mich für diese unkomplizierte Version entschiededen. Thanks to all!"
+3
3 mins

stellen ein taktisches Potenzial für .... dar

.
Peer comment(s):

agree Katja Schoone : Ja, oder bietet die taktische Möglichkeit ...
4 mins
Danke!
agree Steffen Walter : ... bieten ein taktisches Potenzial für...
5 mins
Vielen Dank!
agree Aniello Scognamiglio (X) : mit Steffen; bieten taktisches Potenzial für... (ich würde sogar ohne "ein" übersetzen)...
14 mins
Something went wrong...
56 mins

Potential verleihen

As a true translation of the term and fitting in this context, I suggest 'Potential verleihen', 'verleiht taktisches Potential'
Example sentence:

...die dem Eissport das Potential verleiht, zu einer Breitensportart zu werden

Peer comment(s):

neutral Aniello Scognamiglio (X) : Erinnert mich stark an "*bietet* taktisches Potential" ;-) In solchen Fällen ist es mit weniger Aufwand verbunden, ein "Agree" mit Kommentar/Ergänzung zu platzieren.
27 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search