Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
the self
German translation:
das (eigene) Selbst / das Wesen des Selbst
Added to glossary by
Ulrike MacKay
May 18, 2008 16:19
16 yrs ago
English term
the self
English to German
Art/Literary
Esoteric practices
if you want to understand the universe, you must first understand the self.
das selbst passt finde ich nicht, hört sich komisch an
das selbst passt finde ich nicht, hört sich komisch an
Proposed translations
(German)
2 +3 | das (eigene) Selbst / das Wesen des Selbst | Ulrike MacKay |
Change log
May 18, 2008 17:23: Ulrike MacKay Created KOG entry
May 24, 2008 18:08: Ulrike MacKay changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/583676">Ulrike MacKay's</a> old entry - "the self"" to ""das (eigene) Selbst / das Wesen des Selbst""
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
das (eigene) Selbst / das Wesen des Selbst
geht es in diese Richtung?
Viele Grüße,
Ulrike
Viele Grüße,
Ulrike
Peer comment(s):
agree |
Reinhard Ursprung
: Stimme aber der obigen Aussage zu. Hier ist mehr Kontext vonnöten. Kein einfacher Job Nina.
18 mins
|
Danke dir! ... man braucht einfach mehr des Originals, um sich in den Text "hinein fühlen" zu können...
|
|
agree |
Craig Meulen
: Nach Asker Answer 5:00 :: es handelt sich offensichtlich um eine allgemeine Aussage, also "das Selbst".
42 mins
|
Danke, Craig! (siehe oben... ) ;-)
|
|
agree |
Bernhard Sulzer
: "das Selbst", aus den von dir oben präzisierten Gründen. Gruß!:)
1 hr
|
Danke dir, Bernhard! ;-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "vielen dank!"
Discussion
finde ich an dieser Stelle als Übersetzung ganz gut, aber was ist hiermit:
Es fühlt sich so an, als wäre ich ein Instrument des schöpferischen Ausdrucks, wobei ich nicht ich selbst mich ausdrücke, sondern etwas Größeres, Älteres und Majestätischeres, als das Selbst, dessen ich mir bewusst bin.