Glossary entry

English term or phrase:

redefine the face of security

German translation:

den Begriff Sicherheit neu definieren

Added to glossary by Nicole Schnell
Jul 19, 2008 12:49
16 yrs ago
English term

the face of security

English to German Marketing Advertising / Public Relations Überwachungskameras
Aus der Webseite eines Herstellers von Überwachungskameras und -systemen für Eigenheime und kleine bis mittelständische Unternehmen.

Auf dieser Seite werden alle Dokumentationen aufgelistet, die der Kunde herunterladen kann, ob Handbücher, technische Datenblätter oder Broschüren.

"Product Information

See how the [brand name] Security System is redefining the face of security. View this comprehensive system tour that introduces you to the great features and functionality in the [brand name] Video Security System."

Die Kreativität hat sich offensichtlich bereits für's Wochenende verabschiedet, und ich würde mich riesig über einen Vorschlag freuen.

Ganz vielen Dank im Voraus!

Discussion

Nicole Schnell (asker) Jul 19, 2008:
Die Vorschläge sind einfach super! Ganz vielen Dank.
Joan Hass Jul 19, 2008:
War halt ein Gedanke, aber wenn dem nicht so ist, dann liegt Anja sicher richtig!
Nicole Schnell (asker) Jul 19, 2008:
"netten Metaphern". Sorry, peinlich.
Nicole Schnell (asker) Jul 19, 2008:
Hi Joan, nein, mit Biometrie haben wir es nicht zu tun. Das ist einfach eine jener nette Metaphern, von denen Werbe- und PR-Texte gerne wimmeln. LG und danke! :-)
Anja C. Jul 19, 2008:
…ähem, ich meinte natürlich "redefining the face of security" (nicht "new face") - das kommt wohl vom stetigen gdanklichen Hin- und-Herhüpfen zwischen den Sprachen ;-)!
Anja C. Jul 19, 2008:
Ich habe "new face of security" als eine Metapher verstanden. Wenn das System die im obigen Link besprochenen Face-ID-Features aufweist, wär's aber zusätzlich ein Wortspiel... @Nicole: Tut es das (Face-ID-Features)??
Joan Hass Jul 19, 2008:
schreibend kam mir ein Gedanke: Sicherheitssysteme mit Gesichtskontrolle/-erkennung und die gibt es. Bsp.: http://www.spinfo.uni-koeln.de/default/live/lehre/ki/plan070...
könnte es um ein solches System gehen??
Joan Hass Jul 19, 2008:
Ciao Nicole, was vernünftiges fällt mir nicht ein, an "Begriff etc.... neu definieren" (s. Anja) hatte ich auch gedacht, doch
schau mal hier (macht´s vielleicht verwirrender ;-) ) http://www.fcw.com/print/8_6/news/76084-1.html

Proposed translations

+9
18 mins
Selected

(umschreiben)

(…) wie Sicherheit mit/durch (…) eine (ganz/komplett) neue Bedeutung erhält /
(…) wie Sicherheit mit/durch (…) neu definiert wird /
(…) wie Sicherheit mit/durch (…) ein (komplett/ganz/völlig) neues Gewicht erhält
resp.
wie (…) den Begriff Sicherheit (ganz/komplett/völlig/vollständig) neu definiert /
wie (…) dem Begriff Sicherheit neue Bedeutung verleiht /
wie (…) dem Begriff Sicherheit ein ganz neues Gewicht verleiht

…oder suchst Du eine Metapher?

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-07-19 13:09:35 GMT)
--------------------------------------------------

Ausserdem würde ich "see how" mit "erleben Sie, wie" übersetzen...

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-07-19 13:13:10 GMT)
--------------------------------------------------

…und im Folgesatz dann: Sehen Sie sich (…) an, (…)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-19 14:43:53 GMT)
--------------------------------------------------

Wortspiel-Vorschläge, falls das System Face-ID-Features beinhaltet (vgl. notes to asker):
- [brand name] gibt der Sicherheit/dem Sicherheitsbegriff ein neues Gesicht (…)
- [brand name] schaut für Ihre Sicherheit geradewegs ins Gesicht
- mit/durch [brand name] erhält/zeigt die Sicherheit ein neues Gesicht
Peer comment(s):

agree Michael Wilke
1 min
danke, Michael :-)
agree michaelhv
7 mins
danke!
agree Klaus Urban
43 mins
danke!
agree Brandis (X)
52 mins
danke!
agree DDM : Gute Vorschläge!
1 hr
Danke :-)
agree Joan Hass : gibt der Sicherheit/dem Sicherheitsbegriff ein neues Gesicht find ich gar nicht schlecht, auch wenn Nicole System mit Face-ID-Features verneint hat, ein wenig Wortspielerei bleibt aber so erhalten.
2 hrs
danke! - das ist auch der einzige "Gesichts-Vorschlag", der auf ein System ohne Gesichtserkennung passt ;-)
agree eloso (X) : Das gefällt mir!
2 hrs
danke!
agree Hans G. Liepert
4 hrs
danke Dir :-)
agree Elisa Ryznar (X) : find ich supi :0)
16 hrs
herzlichen Dank, Elisa :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Einfach super! Einen herzlichen Dank an Anja und an alle Kollegen!"
20 mins

Auge der Sicherheit

um es bildlich auszudrücken; oder auch "sicherheitstechnische Aspekte"
Something went wrong...
2 hrs

Sicherheitsaspekt

noch ne ganz bescheidene Alternative zu all den Vorschlägen von Anja ;-)
-und nach Deiner (Nicole) -Erklärung bzgl meiner note

definiert den Sicherheitsaspekt neu
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search