Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Crushing, Stockpile and Reclaim Area
French translation:
zone de concassage, de stockage et de reprise
Added to glossary by
Alison Jeffries-Thierry
Jan 24, 2008 07:21
16 yrs ago
English term
Crushing, Stockpile and Reclaim Area
English to French
Tech/Engineering
Mining & Minerals / Gems
Mining operation
Context: "Installation of shop fabricated tanks, fabricated stainless steel items, structural steelwork, mechanical items, platework, pipework, thermal and personnel protection insulation and conveyor belt splicing. For the following areas:
Crushing, Stockpile and Reclaim Area."
Any better suggestion than?
« Zone de concassage, Pile de stockage et Zone de Récupération »
Crushing, Stockpile and Reclaim Area."
Any better suggestion than?
« Zone de concassage, Pile de stockage et Zone de Récupération »
Proposed translations
(French)
4 | zone de concassage, de stockage et de reprise |
Abdelbaki Boukheit
![]() |
Proposed translations
3 hrs
Selected
zone de concassage, de stockage et de reprise
d'après le contexte
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci pour votre réponse"
Something went wrong...