Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
pavéd crystals
French translation:
pavé en crystal ou pavé de crystal
Added to glossary by
Sophie Raimondo
Jan 24, 2008 00:19
16 yrs ago
English term
pavéd crystals
English to French
Other
Mining & Minerals / Gems
jewlery
The chocolate centerpieces, sculpted by Jean-Georges’ chocolatier, were so realistic with detailing like pavéd Swarovski crystals – that it was difficult to believe they were, in fact, edible not wearable...
J'ai trouvé "crystal pavé" sur Internet, que veulent-ils dire pas là?
Merci pour votre aide...
J'ai trouvé "crystal pavé" sur Internet, que veulent-ils dire pas là?
Merci pour votre aide...
Proposed translations
(French)
4 +1 | pavé en crystal ou pavé de crystal |
Nickolas007
![]() |
2 | cristal taillé |
Anne Bohy
![]() |
Proposed translations
+1
33 mins
Selected
pavé en crystal ou pavé de crystal
Je pense que le mot pavé désigne la forme du crystal qui constitue le bijou et que cela doit être une marque de fabrique chez Swarovski.
Dans la phrase, cela signifie que les carrés de chocolat était détaillés tels des bijoux de chez Swarovski représentant une sorte de petits diamants en crystal et que les clients n'osaient pas les manger.
Je te joins un lien du site de Swarovski représentant le type de bijou.
Dans la phrase, cela signifie que les carrés de chocolat était détaillés tels des bijoux de chez Swarovski représentant une sorte de petits diamants en crystal et que les clients n'osaient pas les manger.
Je te joins un lien du site de Swarovski représentant le type de bijou.
Peer comment(s):
agree |
veroperl
: c'est ça, mais il devient cristal de l'autre côté de l'océan :)
12 mins
|
J'ai failli oublier, merci beaucoup et pour l'appui et pour l'orthographe.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous, ainsi que pour les explications."
15 hrs
cristal taillé
Je suppose que cette façon d'utiliser le français au beau milieu de l'anglais vise simplement à faire "chic"... et il n'est même pas sûr que l'auteur en comprenne le sens exact. Sachant que Swarovski est un spécialiste des figurines et autres éléments décoratifs en cristal taillé (et pas spécialement du genre pavé !), je propose donc plutôt cristal taillé.
Discussion