Feb 2, 2012 08:45
12 yrs ago
1 viewer *
English term
undeploy
English to French
Tech/Engineering
Computers: Software
Bonjour,
Je cherche à traduire "undeploy".
Le terme apparaît dans le texte suivant :
Deploying the document is the equivalent of having it ‘go live’ on the Web.
Once you “undeploy” the document, it is no longer accessible for on demand serving.
Auriez-vous des suggestions?
D'avance merci!
Corinne
Je cherche à traduire "undeploy".
Le terme apparaît dans le texte suivant :
Deploying the document is the equivalent of having it ‘go live’ on the Web.
Once you “undeploy” the document, it is no longer accessible for on demand serving.
Auriez-vous des suggestions?
D'avance merci!
Corinne
Proposed translations
(French)
4 +6 | Annuler le déploiement |
GILLES MEUNIER
![]() |
3 | supprimer |
Alain Marsol
![]() |
3 | minimiser |
Bruno De Brouwer
![]() |
Proposed translations
+6
2 mins
Selected
Annuler le déploiement
-
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2012-02-02 08:49:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://dnt91.developpez.com/tutoriel/sharepoint/solutions/
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-02-02 08:55:25 GMT)
--------------------------------------------------
on déploie un document et annule le déploiement du document
http://msdn.microsoft.com/fr-fr/library/ka36ec41(v=vs.80).as...
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2012-02-02 08:49:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://dnt91.developpez.com/tutoriel/sharepoint/solutions/
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-02-02 08:55:25 GMT)
--------------------------------------------------
on déploie un document et annule le déploiement du document
http://msdn.microsoft.com/fr-fr/library/ka36ec41(v=vs.80).as...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous pour vos réponses. En effet, pas vraiment d'équivalence possible avec le "deploy/undeploy" anglais. Je vais partir sur cette réponse, qui a au moins l'avantage de garder le sens du mot. Merci encore."
3 mins
supprimer
ou encore : retirer
9 mins
minimiser
suggestion...
Something went wrong...