This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 18, 2009 10:15
15 yrs ago
English term
technology matching
English to French
Other
Business/Commerce (general)
"An electronic tool used to share and access knowledge."
Merci !
Merci !
Proposed translations
(French)
4 | compatibilité des technologies |
Beila Goldberg
![]() |
3 +1 | appariement de technologies |
Michèle Voyer
![]() |
Proposed translations
48 mins
compatibilité des technologies
Exemples : Mac est compatible avec PC (Windows) mais certains logiciels sont édités soit pour Mac soit pour Windows.
Certains logiciels sont édités pour être compatibles avec les deux systèmes.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-18 11:33:53 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.fr.ca.encarta.msn.com/encyclopedia_761553535/comp...
Lien intéressant pour comprendre que le mot matching n'a peut-être pas été utilisé à bon escient.
Certains logiciels sont édités pour être compatibles avec les deux systèmes.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-18 11:33:53 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.fr.ca.encarta.msn.com/encyclopedia_761553535/comp...
Lien intéressant pour comprendre que le mot matching n'a peut-être pas été utilisé à bon escient.
Peer comment(s):
neutral |
Eric MARRET
: J'ai peur que le contexte de comptabilité informatique telque vous l'envisagez ne corresponde pas au contexte ("An electronic tool used to share and access knowledge.")
38 mins
|
Si j'achète le Grand Robert en format numérique, ce sera un outil de partage et d'accès à la connaissance...
|
+1
12 mins
appariement de technologies
selon le GDT
sous matching
le GDT indique que le terme est recommandé par l'organisme français approuvant les néologismes
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-06-18 10:29:39 GMT)
--------------------------------------------------
il s'agit en tout cas de combiner des technologies
se rencontre dans le contexte du transfert de technologie
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2009-06-18 11:01:06 GMT)
--------------------------------------------------
Un exemple du terme "apparier", apparier des politiques d'innovation :
http://www.fptt-pftt.gc.ca/fra/ressources/evenements_pftt/20...
Mais peut-être qu'appariement dans ce contexte-ci est mieux accepté au Canada.
Ai trouvé des exemples d'appariement de substances chimiques dans la littérature scientifique avec google.
Est ce que quelqu'un peut vérifier Termium. Je n'ai pas d'abo.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-06-18 13:27:49 GMT)
--------------------------------------------------
Autre suggestion : technologies collaboratives
S'emploie dans le contexte du travail en réseau (comme Proz)!
sous matching
le GDT indique que le terme est recommandé par l'organisme français approuvant les néologismes
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-06-18 10:29:39 GMT)
--------------------------------------------------
il s'agit en tout cas de combiner des technologies
se rencontre dans le contexte du transfert de technologie
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2009-06-18 11:01:06 GMT)
--------------------------------------------------
Un exemple du terme "apparier", apparier des politiques d'innovation :
http://www.fptt-pftt.gc.ca/fra/ressources/evenements_pftt/20...
Mais peut-être qu'appariement dans ce contexte-ci est mieux accepté au Canada.
Ai trouvé des exemples d'appariement de substances chimiques dans la littérature scientifique avec google.
Est ce que quelqu'un peut vérifier Termium. Je n'ai pas d'abo.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-06-18 13:27:49 GMT)
--------------------------------------------------
Autre suggestion : technologies collaboratives
S'emploie dans le contexte du travail en réseau (comme Proz)!
Note from asker:
Je ne trouve aucun résultat avec "appariement de technologie(s)" sur google... D'autres suggestions ? Merci ! |
Peer comment(s):
agree |
Arnold T.
2 mins
|
neutral |
Eric MARRET
: le contexte de la référence du GDT me semble différent de celui dela question posée : "Compatibilité entre les offres et les demandes de travail selon le secteur professionnel, le lieu et la qualification."
10 mins
|
J'ai vu mais j'ai googlé appariement de technologie et technology matching et trouvé plusieurs exemples, il semble donc que le terme soit utilié dans d'autre contextes également.
|
Discussion
Mais tout de même un dernier effort pour trouver un terme franco-français, technologies collaboratives : voir
"Les technologies collaboratives en haut de l'affiche
Gartner Group vient de publier son classement 2005 des nouvelles technologies émergentes. Au programme : blogs/wikis mais aussi la gestion de processus, la mobilité... (01/09/2005)" ref. : http://www.journaldunet.com/solutions/0509/050901_gartner.sh...
Et qui constitue un grand défi en informatique : traduire les "différents languages" informatiques et les rendre compatibles.
Je ne dis pas que j'ai raison, mais c'est ainsi que je le comprends.
Mais il me semble que la description suggère une mise en commun (ou à niveau) de technologies - voir la réponse de Catherine, plus bas
Le matching n'était sans doute pas le terme correct en anglais.
J'ai pensé à assemblage de technologies.
Est ce que Arnold pourrait jeter un coup d'oeil dans Termium et venir à notre rescousse?
Sinon pourquoi pas jumelage des technologies
http://geo-topo.blogspot.com/2007/11/combiner-les-technologi...
dialogue entre technologies de pointe (site danois, traduction fiable???)