Glossary entry

English term or phrase:

first-call warrantee guarantee

Czech translation:

záruka za záruční dobu na první výzvu

Added to glossary by Ales Horak
May 15, 2013 18:54
11 yrs ago
3 viewers *
English term

first-call warrantee guarantee

English to Czech Law/Patents Law: Contract(s) smlouva o dílo
Warrantee Guarantees

1) VENDOR shall one months before Preliminary Acceptance Report issue first-call Warrantee Guarantees in favour of PRINCIPAL; these guarantees shall ensure the fulfilment of the VENDOR'S Warrantee of 24 months in due manner and be equal to 10 % of the JOB contractual price.

Více to uvedeno není, působí to na mě jako nějaká pleonastická konstrukce a jazyk je spíše čengliš.
Podle mého to snad může být warranty guarantee? Ale first-call nechápu.

Díky za případné rady.

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

záruka okamžitého vyřešení reklamace

obvykle se to používá v oboru service-level agreemen ve spojeních jako:
FCR (First-Call Resolution): Percentage of incoming calls that can be resolved without the use of a callback or without having the caller call back the helpdesk to finish resolving the case.
Peer comment(s):

agree Jaromír Rux
11 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "díky, klient to prý překládá jako záruka za záruční dobu na první výzvu"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search