Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
leak announcement
Czech translation:
oznámení (prohlášení) o úniku informací
Added to glossary by
Kateřina Suchánková
Nov 30, 2011 08:24
13 yrs ago
English term
leak announcement
English to Czech
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
In the event of a leak, xxx is restricted in what it can say to what has been disclosed in the leak announcement.
This relates to a transaction dealing with a planned acquisition of a company.
This relates to a transaction dealing with a planned acquisition of a company.
Proposed translations
(Czech)
3 +3 | oznámení (prohlášení) o úniku informací |
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
![]() |
4 | sdělení v případě/pro případ úniku informací / výskytu pověstí |
jankaisler
![]() |
Proposed translations
+3
2 mins
Selected
oznámení (prohlášení) o úniku informací
Peer comment(s):
agree |
Zbynek Taborsky
: Příspěvek v diskusi...
5 mins
|
Díky, Zbyňku!
|
|
agree |
Jirina Nevosadova
9 mins
|
Díky, Jiřino!
|
|
agree |
Lenka Mandryszová
1 hr
|
Díky, Lenko!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Díky:-)"
3 hrs
sdělení v případě/pro případ úniku informací / výskytu pověstí
"1) Leak announcment ... THIS ANNOUNCEMENT IS AN ADVERTISEMENT AND NOT A PROSPECTUS AND HAS BEEN PREPARED SOLELY IN RELATION TO THE POTENTIAL TRANSACTION REFERRED TO IN THIS ANNOUNCEMENT." (quotation from document)
"Conclusion In practice, this means that if there is any irregurality in the trading of the target company's stock, whether relating to share price or trading volumes, target company that has received a bid approach must issue a leak announcement immediatly, regardless whether there are any rumours or any )other) reasons to believe there may be a leak." viz link
V určitých případech má společnost, která obdržela nabídku na převzetí, "disclosure obligation" - povinnost sdělit podrobnosti nabídky. Obsah tohoto sdělení/oznámení může určit či sdělení přímo formulovat přebírající firma - viz první citaci.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-11-30 14:36:04 GMT)
--------------------------------------------------
v ČR upravuje tuto problematiku zákon č. 104/2008 Sb., o nabídkách převzetí
Hlava třetí: Nabídka převzetí
§ 8 Ochrana vnitřních informací a ochrana před deformacemi trhu
v případě akvizice tedy jde dle české terminologie o "zveřejnění nabídky převzetí"
"Conclusion In practice, this means that if there is any irregurality in the trading of the target company's stock, whether relating to share price or trading volumes, target company that has received a bid approach must issue a leak announcement immediatly, regardless whether there are any rumours or any )other) reasons to believe there may be a leak." viz link
V určitých případech má společnost, která obdržela nabídku na převzetí, "disclosure obligation" - povinnost sdělit podrobnosti nabídky. Obsah tohoto sdělení/oznámení může určit či sdělení přímo formulovat přebírající firma - viz první citaci.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-11-30 14:36:04 GMT)
--------------------------------------------------
v ČR upravuje tuto problematiku zákon č. 104/2008 Sb., o nabídkách převzetí
Hlava třetí: Nabídka převzetí
§ 8 Ochrana vnitřních informací a ochrana před deformacemi trhu
v případě akvizice tedy jde dle české terminologie o "zveřejnění nabídky převzetí"
Discussion
"§ 1 Předmět úpravy
Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropských společenství1) a upravuje nabídku převzetí určenou vlastníkům účastnických cenných papírů vydaných akciovou společností se sídlem v České republice ... "
"§ 3 Zásady nabídky převzetí
Osoby, kterým tento zákon ukládá povinnosti při nabídce převzetí, postupují tak, aby byly dodrženy tyto zásady
e) v souvislosti s nabídkou převzetí nesmí docházet k deformacím trhu s cennými papíry cílové společnosti, navrhovatele nebo jiné společnosti tak, aby byl uměle ovlivňován jejich kurz a normální fungování trhu bylo narušeno, "
Nabídka převzetí
§ 8 Ochrana vnitřních informací a ochrana před deformacemi trhu
(1) Navrhovatel zajistí, aby nedocházelo k předčasnému a nerovnému šíření informací o tom, že zvažuje nebo že pojal záměr učinit nabídku převzetí; ... Navrhovatel poučí všechny osoby, které pro něj vykonávají činnosti související s nabídkou převzetí, o jejich povinnosti mlčenlivosti a o zákazu využití vnitřních informací podle zákona o podnikání na kapitálovém trhu a přijme taková opatření, která zabrání šíření vnitřních informací a jejich využití.
(2) Pokud dojde k značným výkyvům kurzu nebo pokud vzniknou dohady anebo spekulace týkající se nabídky převzetí a zároveň se dá rozumně předpokládat, že jejich původ souvisí s přípravou nebo s úvahami navrhovatele o nabídce převzetí nebo nabytí podílu na cílové společnosti, navrhovatel uveřejní svůj záměr učinit nabídku převzetí ...
§ 9
(1) Navrhovatel může informovat cílovou společnost o svém záměru učinit nabídku převzetí nebo o svém záměru jednat tak ...
(2) Cílová společnost zajistí ochranu vnitřních informací; § 8 odst. 1 platí pro cílovou společnost přiměřeně.