This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 18, 2006 17:33
18 yrs ago
English term
band
English to Croatian
Other
Music
Rolling Stones
U tekstu se svugje spominje 'band', a tek ponekad 'group'.
Ako ispoštujem tu distinkciju, morala bih svugdje pisati 'bend' (po pravopisima koji su mi na raspolaganju), jer deklinacija 'band' na hrvatskom neće biti zgodna (npr. s bandom), s obzirom da je kurziv rezerviran za druge formate u tekstu... Je li bolje da svugdje ostavim 'bend' (ipak ima jako puno žargona) ili da svugdje stavljam 'grupa'?
Ako ispoštujem tu distinkciju, morala bih svugdje pisati 'bend' (po pravopisima koji su mi na raspolaganju), jer deklinacija 'band' na hrvatskom neće biti zgodna (npr. s bandom), s obzirom da je kurziv rezerviran za druge formate u tekstu... Je li bolje da svugdje ostavim 'bend' (ipak ima jako puno žargona) ili da svugdje stavljam 'grupa'?
Discussion