Glossary entry

English term or phrase:

sweeping generalisations

Bulgarian translation:

безразборни/преувеличени/необосновани обобщения

Added to glossary by Emilia Delibasheva
Oct 6, 2011 15:10
12 yrs ago
1 viewer *
English term

sweeping generalisations

English to Bulgarian Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. Ethnic relations
Here's the context:

"Many Bulgarians are in the habit of making sweeping generalisations about Roma people"

... като с това се има предвид поставянето на цялата група под един или друг общ знаменател без оглед на индивидуалните качества на членовете й.
Change log

Oct 11, 2011 15:38: Emilia Delibasheva Created KOG entry

Discussion

Nadia Borissova Oct 6, 2011:
И на мен ми харесва "поставям под общ знаменател". Зависи за каква читателска аудитория е. Ако е за по-образованите, тогава може да е предложението на г-н Клюнчев.
Ivan Klyunchev Oct 6, 2011:
към Mark Bossanyi Според мен "поставянето на цялата група под един или друг общ знаменател без оглед на индивидуалните качества на членовете й" отговаря на правя генерални обобщения (make sweeping generalisations ). Вижте и отговора долу.
Yavor Popov Oct 6, 2011:
Питащият сам е дал много добрия вариант "поставям под общ знаменател", с което обикновено се имат предвид точно "необосновани обобщения" в негативен план, каквото пък би било моето предложение

Proposed translations

+3
12 mins
Selected

безразборни/преувеличени/необосновани обобщения

sweeping - indiscriminate, exaggerated
Note from asker:
Благдаря за помощта!
Peer comment(s):

agree Albena Simeonova : Извинявам се - не видях тоя отговор, като пусках моя :)
12 mins
Благодаря :)
agree Yavor Popov
21 mins
Благодаря!
agree Yavor Dimitrov
54 mins
Благодаря!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодаря за помощта!"
+2
3 mins

поставят под общ знаменател / обобщават без да се замислят

Успех!
Note from asker:
Благдаря за помощта!
Благодаря за помощта!
Peer comment(s):

agree invguy : Всъщност въпросът е за make sweeping generalisations = правя генерални обобщения, генерализирам. За конкретното изречение обаче "Много българи са свикнали да поставят ромите под общ знаменател" предава най-добре смисъла.
16 hrs
Благодаря!
agree ValiaRasheva
8 days
Благодаря!
Something went wrong...
23 mins

безразборни обобщения

Просто предлагам
Note from asker:
Благдаря за помощта!
Благодаря за помощта!
Something went wrong...
31 mins

обобщения на ангро

Просто давам още една възможност, и то тази, която е разбираема за всеки българин (за другите етноси - не гарантирам!) относно и в дадения контекст! Разбира се, че и другите предложения си имат своята стойност! Моята е малко по-цветиста, обобщаваща, една такваз ... българска... ;-)
Note from asker:
Благдаря за помощта!
Благодаря за помощта!
Peer comment(s):

neutral Ivan Klyunchev : Ангро значи на едро. На ангро е тавтология.
1 hr
Като как тъй не съм го знаел???... Досега... ;-( Да не би "генерално обобщение" да не е тавтология? Номерът е да се намери решение. Привкусът идва от контекста. А поучението пък е съвсем друга бира.... Ай ся?!
Something went wrong...
2 hrs

прибързани заключения

Прибързани не е точен превод на sweeping, но необосновани също не е точен превод. Прибързани заключения се използва като израз в бълг. език.
Note from asker:
Благдаря за помощта!
Благодаря за помощта!
Something went wrong...
3 hrs

генерални обобщения

При анализ на срещаните употреби в Гугъл се вижда, че изразът се използва почти изцяло с негативна отсянка: http://www.google.com/search?q=геумафобия&hl=en&biw=1200&bih...

И тук генерални не е превод на sweeping или руския еквивалент от Лингво х3+, но изразът е популярен: http://www.google.com/search?q=геумафобия&hl=en&biw=1200&bih...

Note from asker:
Благдаря за помощта!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search