Glossary entry

English term or phrase:

co-morbidity

Bulgarian translation:

съпътстващи заболявания

Mar 30, 2009 07:55
15 yrs ago
English term

co-morbidity

GBK English to Bulgarian Medical Medical (general)
concomitant but unrelated pathologic or disease process,usually used to indicate coexistence of two or more disease processes.
Example sentences:
Many efforts are underway to develop chronic disease management programs, but the majority of them focus on single chronic diseases and do not recognize the presence of co-morbidity (suffering from more than one condition) for many individuals with chronic disease. (University of British Columbia)
Identifying preventable risk factors may allow clinicians to decrease these unfortunate events. In order to perform appropriate statistical analyses, measures of important environmental exposures are needed because these are known to substantially increase exacerbation risk, including co-morbidity, medication use, tobacco smoking history and smoking status. (BioMed Central Ltd)
While the data in some areas of co-morbidity are stronger than in others, relatively little is known about the risk factors that increase the probability of co-morbidity or the protective factors that decrease its probability. (National Institute of Mental Health )
Change log

Mar 29, 2009 03:02: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Mar 30, 2009 07:55: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Apr 2, 2009 08:54: changed "Stage" from "Submission" to "Completion"

Proposed translations

+2
11 hrs
Selected

съпътстващи заболявания

Definition from own experience or research:
Съпътстващите заболявания са несвързани с основното заболяване, но могат да повлияят неговото протичане, лечение и прогноза.
Example sentences:
Прогнозата се влошава при хора с нарушени защитни сили (имунокомпрометирани болни) или с налични други, съпътстващи заболявания. (Medical BG-Alliance Medica)
Peer comment(s):

agree Dimar
11 hrs
agree Parashkeva Boyadzhieva
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins

коморбидност

Definition from Wikipedia:
Коморбидност е термин в психологията, който се отнася до диагностицирането на две или повече психични разстройства при едно и също лице.Коморбидност е едновременното съществуване на две и повече страдания у един и същ пациент. <br />Пример за това е честата коморбидност между депресия и тревожни разстройства.
Example sentences:
Събират се и допълнителни данни чрез запитвания на родители и възпитатели, неврологични изследвания (поради високата коморбидност с епилепсия и други особености на неврологичните функции), както и тестове за интелигентност, за развитие на моторните функции, на речта и комуникацията, на функциите на възприятията. (Wikipedia)
Фундоапликацията или терапията с Esomeprazole (Nexium®) & Metoclopramide е асоциирана със сигнификантно намаление на астма екзацербациите при деца със средно тежка бронхиална астма страдащи от коморбидността на астма и ГЕРД, приложението на ранитидин в тези случаи е по слабо ефикасно (J Pediatr Gastroenterol Nutr. 2007 Mar). (MedInfo)
Note from asker:
O significado não é esse. A tradução de "quem não deve, não teme" é "nothing to hide, nothing to fear" ou "He who owes nothing, fears nothing".
Obrigado, mas essa não vai servir. O sentido não é o mesmo. Além disso, já tenho esta expressão no dicionário, traduzida como "Everything is funny as long as it is happening to somebody else".
Obrigado, mas essa não vai servir. O sentido não é o mesmo. Além disso, já tenho esta expressão no dicionário, traduzida como "Everything is funny as long as it is happening to somebody else".
Obrigado, colegas. Com base no contexto apresentado, entendo que o consolador é um altruísta que não precisa "anunciar" os seus problemas para o mundo. É também um otimista que, mesmo nos piores momentos, está pronto para oferecer uma ajuda ou uma palavra amiga. Por ser altruísta, seu foco é o outro e não ele/ela próprio/a, por isso nunca tem "dores de cabeça". Ou seja, não tem tempo para pensar em suas mazelas, muito menos para adoecer. Em "Manifestation, Illness, and the Ego", Eckhart Tolle diz que "[o] ego usará qualquer coisa para aumentar o senso de identidade e usará com alegria (ou infelicidade) a ideia de doença" (traduzido do inglês). https://eckharttolle.com/manifestation-illness-and-the-ego/ Analisei as traduções apresentadas, mas infelizmente nenhuma delas capta o sentido da expressão original. Penso em adotar esta: The comforter's head never aches. --> Consolar é aliviar a dor (de outrem ou a própria). https://rb.gy/zaxja Outra maneira de dizer isso é "O consolador dorme o sono dos justos", mas não consegui encontrar nada neste sentido. Consolar é aliviar a dor. (78 resultados no Google) https://rb.gy/g95ik
O sentido é parecido a "pimenta nos olhos dos outros é refresco". Na verdade, este sentido aparece como sinônimo neste site; https://preply.com/pt/question/o-que-significa-e-leve-o-fardo-no-ombro-alheio Infelizmente, não vai servir. O sentido da expressão original é outro. Entendo que o consolador é um altruísta que não tem tempo para ficar doente porque ele sempre está pensando em adjuar os outros em vez de focar em si mesmo. Acabei de encontrar uma boa tradução. Veja comentário no DB.
Peer comment(s):

agree vstoycheva
43 mins
disagree Dimar : Според мен, може и да греша, изписването на чужда дума с кирилица не е превод.
23 hrs
Something went wrong...
21 hrs

Множествени заболявания

Definition from own experience or research:
Наличието на едно или повече разстройства или заболявания като допълнение към основното заболяванe или смущение.
Example sentences:
Родителското сдружение първо закупува четири инвалидни колички, адаптират околната среда, оборудват учебните помещения осигуряват рехабилитация, асистенти. Днес в центъра се учат 40 деца с множествени заболявания. (website)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search