Glossary entry

English term or phrase:

3/4-hour material/wall

Bulgarian translation:

материал/стена с граница на огнеустойчивост 3/4 часа

Added to glossary by Vera Kiseva
Jan 6, 2012 12:43
12 yrs ago
English term

3/4-hour material/wall

English to Bulgarian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Тема: Охрана на складове
В контекста на употребата на "невъзпламеними материали":

For higher value locations (greater than $10M), separate storage areas from other occupancies by 3 to 4-hour fire-rated materials.
a. 3-hour wall includes concrete block from the floor to the roof.
b. 4-hour wall includes free-standing, concrete block from the floor to the roof.
c. Class A (3 hour rated) automatic fire doors should protect all openings in the fire walls.

Благодаря!

Discussion

Christo Metschkaroff Jan 7, 2012:
От "нецитирана наредба"... ;-) "Никой никога не знае, къде, кога, как и защо ще избухне пожар!" И от там трябва да се знае дали даден "мат'рял" ще може да устои (издържи) на огъня... ;-).... Поан де вю... :-(
Ivan Klyunchev Jan 6, 2012:
От цитираната наредба Чл. 401. (1) Строежите с производства от категории по пожарна опасност Ф5А и Ф5Б се проектират от I или II степен на огнеустойчивост. Каква е разликата между тази огнеустойчивост и пожароустойчивостта? На времето превеждах подобни неща и помня, че огнеустойчивост (имаше и огнеупорност) се отнасяше за материали. Възниква и законният въпрос: как са на английски огнеустойчивост и пожароустойчивост? На английски fire значи и пожар, и огън и може би това усложнява нещата. Мисля, че имаше доста въпроси по тази наредба в посока към английски от колегата Цветков.

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

огнеустойчивост

Терминът пожароустойчивост отпадна преди около две години - оттогава е в сила НАРЕДБА № Iз-1971 от 29 октомври 2009 г. за строително-технически правила и норми за осигуряване на бeзопасност при пожар (ДВ №96/4.12.2009г.), където основен критерии за даден материал е неговата огнеустойчивост, измервана в минути.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-01-06 17:05:53 GMT)
--------------------------------------------------

За пожароустойчивост се говори при анализа на цяла сграда или съоръжение, като се измерва в степени - от I до V. Елементите и материалите се класифицират по огнеустойчивост.
Note from asker:
Моля Ви, формулирайте си отговора като точен превод на зададената фраза, за да мога да го избера като моуст хелпфул.
Peer comment(s):

agree Fidexim (X) : Всъщност и в новата наредба терминът пожароустойчивост си го има. За съжаление вината за налагане на термина "огнеустойчивост" при противопожарната безопасност е по вина пак на нас, преводачите ;)
1 hr
Не толкова на преводачите, колкото на самите пожарникари :)
agree Ivan Klyunchev
8 hrs
agree Christo Metschkaroff
1 day 3 hrs
agree Miglena Parashkevova
2 days 19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

граница на пожароустойчивост

Освен това, доколкото видях, у нас се измерва в минути.
Something went wrong...
7 mins

материал/стена с граница (клас) на пожароустойчивост 3/4 часа

За толкова време конструкцията запазва стандартните си характеристики на устойчивост
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search