Glossary entry

English term or phrase:

Access panel

Bulgarian translation:

капак (вратичка; панел; подход, капандура), работен, монтажен, ремонтен, за достъп

Added to glossary by Christo Metschkaroff
Oct 6, 2009 02:03
14 yrs ago
1 viewer *
English term

Access panel

English to Bulgarian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering гипсови преградни стени
Access panels for gypsum partition or ceilings

става въпрос за отвори за ремонти, проверки и т.н. не съм сигурна как се казва. Благодаря предварително!
Change log

Oct 9, 2009 13:26: Christo Metschkaroff Created KOG entry

Discussion

natasha stoyanova (asker) Oct 7, 2009:
Благодаря и на двамата! До нов "срещи"!
Slaveya Dimitrova Oct 6, 2009:
Какво ти тръшкане Понатрупах килограми и да се тръшкам е противопоказно :-)) Пък и да не сме на "Сървайвър", че да мерим кой, кога, кого е изпреварил. Аз в никакъв случай не се смятам за засегната, ако така сте ме разбрал. Лека нощ!
Christo Metschkaroff Oct 6, 2009:
Ееееееееей, мн сте бързи и припряни, но за сметка на това млади! Вкарването в речник е просто - виждаш какво са правили преди нас и правиш "копи" без "пейст". Въпрос на практика и сръчност. Ама се подражава на "знаещите и можещите", а не на "поназнайващите". За г-жа Сл. Димитрова - Every dog has its day! Днес съм аз, а от утре ще бъдете Вие (вие). Няма да се тръшкаме, зер! ;-) ПрИятна вечер!
natasha stoyanova (asker) Oct 6, 2009:
Обаче, като всеки ангажиран мързеливец, не зная как да впиша термина. къде да се намеря инфо?
natasha stoyanova (asker) Oct 6, 2009:
"Ноу проблем", както казват нашенци. Исках да си дадете отговора, както е редно, а и да разбия малко някаква система за един отговор и събиране на "за" и "против". Благодаря още веднъж и приятна вечер!
Slaveya Dimitrova Oct 6, 2009:
Е значи не е въпрос на уцелване, нали, а на опит...какъвто аз едва ли някога ще натрупам:-) А с търпението съм скарана, вярно си е.
Christo Metschkaroff Oct 6, 2009:
Access panel - капак;вратичка; покритие; панел Г-жо Стоянова, не откривам топлата вода, но явно аз съм уцелил необходимия Ви отговор. Подобни капаци са около нас - тези, които живеят в апартаменти, са се сблъсквали с тях не разь и неаднакратьна (най-паче в банята)... Пък и строителният ми опит (за добро или зло) ми подсказва (в повечето случаи) за какво иде реч. Молбата ми е да се пусне отговорът ми като за речник. "Капак; вратичка; капандура - през който/която се осъществяват ремонтни дейности (строителство)". Отговорът ми е в следствие на жизнения и професионалния ми опит... На участвуващите в дискусията - да натрупат опит в определени области и ... да имат търпение. ;-)
natasha stoyanova (asker) Oct 6, 2009:
Благодаря и на двамата. Моля г-н Мечкаров да пусне отговор. Точно такъв е случаят.
Slaveya Dimitrova Oct 6, 2009:
не бих си позволила да споря. Просто намерих доста такива отговори в гугъла, и то точно за тавани, иначе не бих си позволила да давам отговор. Но нека колежката сама реши. Аз бих се вслушала и във Вашето предложение, макар че бих го проверила , признавам си :-)))
Christo Metschkaroff Oct 6, 2009:
ревизионен "Ревизионен нщ си" се използува само при канализация. При гипсокартон, градеж или др. под. се използува "работен отвор (с капак)". При окачен таван - "капандура". Във всеки случай е "капак, вратичка (за работа), работен капак"...

Proposed translations

1 day 4 hrs
Selected

капак (вратичка, панел, покритие, панел, подход, капандура), работен, монтажен, ремонтен,

Капак (вратичка, панел, покритие, панел, подход, капандура), работен, монтажен, ремонтен - изборът зависи от контекста и от конкретния случай.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодаря за съдействието!"
+5
1 hr

ревизионна вратичка (или ревизионна врата)

така мисля :-)
Peer comment(s):

agree lana06
1 hr
Благодаря !
agree Станислав (Stanislav) Чалъков (Chalakov) : А защо не панел? http://pam-consult.eu/index.php?lang=1&pid=2&sid=23
1 hr
Благодаря. Ами защото така го намерих в гугъла...:-)
agree Yassen Tounev
4 hrs
Благодаря, Ясене
agree Denka Momkova : ревизионен отвор, майсторите го наричат "ревизия"
4 hrs
Благодаря...Макар че ето ме поправят, че въобще не може да става дума за ревизионен. И може да е прав, знам ли
agree etale
1 day 4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search