Glossary entry

English term or phrase:

curtains

Arabic translation:

النهاية/ إسدال الستار

Added to glossary by Jerzy CertTrans
Dec 14, 2019 17:52
4 yrs ago
3 viewers *
English term

curtains

May offend English to Arabic Art/Literary Poetry & Literature
A poem about a drug user. Words and phrases written in italics can be found in THE OXFORD DICTIONARY OF MODERN SLANG and other dictionaries.
The whole poem can be read and heard on YouTube:

https://www.youtube.com/watch?v=1L48gKvx77I&t=6s

Before the party was curtains for Toby
He got a blow job till he lost his breath
Then he got out and sat in the snow
He shit in his pants and froze to death
Change log

Dec 15, 2019 11:29: Natalie changed "Field (write-in)" from "Slang terms related to drugs and sex" to "(none)" , "May Offend" from "Not Checked" to "Checked"

Proposed translations

+1
16 mins
Selected

النهاية/ إسدال الستار

The poet might be refering to the end of the party or the end of toby's life.
Peer comment(s):

agree Dara Gomaa : Same answer and interpretation here!
44 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
5 hrs

النهاية

curtains for is a common expression that's used as the end of life of somebody,

it ’ ll be curtains ( for you ): the end for you

in this poem this is the preferred translation for this term,
Something went wrong...
19 hrs

قبل إسدال الستار على تجربة توبي - في الفصل الأخير من قصة توبي

I would recommend going for the second translation "في الفصل الأخير من قصة توبي", as it doesn't translate "curtains" literally, but gives the meaning "at the last chapter of Toby's story".
Cheers,
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search