Glossary entry

English term or phrase:

cross-cultural signals.

Arabic translation:

اختلاف الإشارات عبر الثقافات

Added to glossary by Nadia Ayoub
Dec 13, 2009 19:08
14 yrs ago
2 viewers *
English term

cross-cultural signals.

English to Arabic Other Poetry & Literature
The muddle of India also affects Aziz and Fielding’s friendship, as their good intentions are derailed by the chaos of cross-cultural signals.
حول علاقة الهنود بالانجليز

A passage to India
Change log

Dec 16, 2009 22:42: Nadia Ayoub Created KOG entry

Dec 16, 2009 22:42: Nadia Ayoub changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/805613">Nadia Ayoub's</a> old entry - "cross-cultural signals."" to ""اختلاف الإشارات عبر الثقافات""

Proposed translations

+2
35 mins
Selected

اختلاف الإشارات عبر الثقافات

..
Peer comment(s):

agree Mohsin Alabdali
12 hrs
Many thanks Mohsin :)
agree sarax999
15 hrs
Many thanks Fatima :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
6 mins

إشارات / علامات الثقافات المختلفة

.
Something went wrong...
26 mins

إشارات اختلاف الثقافات

You may also use إيماءات as an إيماءة is not as blatant and obvious as an إشارة and these cross-cultural signals are usually misinterpretations of things that are treated differently by different cultures but do not necessarily mean to derail intentions.
Something went wrong...
30 mins

الاختلاف الثقافي / الاختلاف بين الثقافتين

I don't think this expression "cross-cultural signals" can be translated exactly or word by word. You should rather go after the meaning.
Something went wrong...
44 mins

إشارات عبر الثقافات

إشارات عبر الثقافات
إشارات عبر تقاطع الثقافات
Something went wrong...
22 hrs

إشارات اختلاف الثقافات

The quoted sentence represents a situation where a friendship is affected by the difference of (different systems in) cultures pertaining to a multicultural society. A good example of these systems is the system of worship which is very much typical in this perspective in a society like India where there are heavenly religions like Islam, Christianity & Judaism and others like Hinduism and Bhuddism etc. and their unlimited shapes with different gods. All of these sectors have their typical ways of expression at the times of happiness and sorrow, treating the dead and the ways of funeral etc.

The negative side of multiculturalism, even in absence of any physical conflict, is the disparity of humanity which reflects in the quoted sentence. It shows that the emphasis in the translation should be on "signals (إشارات)". Therefore it willl start with "إشارات"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search