Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
stoeipartij
Italian translation:
giochetto
Added to glossary by
silvia tamanini
Feb 13, 2006 17:28
18 yrs ago
Dutch term
stoeipartij
Dutch to Italian
Art/Literary
Journalism
Si tratta di un articolo relativo a una campagna pubblicitaria. Si parla di una foto di tre uomini, due in mutande in un angolo che invitano un altro uomo completamente nudo...
Ecco la frase di contesto:
"Dit gebaar suggereert: "Kom bij ons". Misschien denkt u nu direct ann een *stoeipartij* met drie, maar het zou net zo goed kunnen betekenen: "Kom bij ons, de mannen met stijl"
Ora, la pubblicità è giocata sull'ambiguità, ma come rendere quella *stoeipartij* senza scadere nel volgare?
Ecco la frase di contesto:
"Dit gebaar suggereert: "Kom bij ons". Misschien denkt u nu direct ann een *stoeipartij* met drie, maar het zou net zo goed kunnen betekenen: "Kom bij ons, de mannen met stijl"
Ora, la pubblicità è giocata sull'ambiguità, ma come rendere quella *stoeipartij* senza scadere nel volgare?
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | giochetto | silvia tamanini |
3 | ménage à trois/situazione a 3 | Simo Blom |
Change log
May 12, 2009 11:59: silvia tamanini Created KOG entry
Proposed translations
+2
40 mins
Selected
giochetto
forse si può pensare a un giochetto a tre...
un modo per renderlo e non essere volgari!!
un modo per renderlo e non essere volgari!!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie! Questo "giochetto" è più ammiccante e ironico, ma non volgare: proprio quello che cercavo!
Un grande grazie anche a Simo! :o)"
55 mins
ménage à trois/situazione a 3
anche se forse indica più una relazione, però è un modo elegante di dirlo e lascia intendere bene, altrimenti "incontro a 3", "situazione a 3", "triangolo" (forse troppo esplicito).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-13 18:28:57 GMT)
--------------------------------------------------
in rete vedo che anche "trasgressione a tre" è piuttosto usato.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-13 18:28:57 GMT)
--------------------------------------------------
in rete vedo che anche "trasgressione a tre" è piuttosto usato.
Something went wrong...