Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
publiciteitsboeken
English translation:
advertising and promotional material / mailshots
Added to glossary by
Jack den Haan
Jun 13, 2006 08:33
18 yrs ago
Dutch term
publiciteitsboeken
Dutch to English
Bus/Financial
Other
re bank's waste policy
The text is the 'huisreglement' for the Brussels office of a major bank, concerning such muscellaneous subjects as security passes, arrangements for visitors, parking, booking conference rooms, etc. Under the section entitled 'Algemene regels ivm gebruik coffee corners/refter/materiaal/afvalbeleid':
Iedereen beschikt over een eigen papierbak bij zijn werkplek uitsluitend bestemd voor het gewone papierafval, op verschillende punten per verdieping en in de coffee corners zijn vuilbakken geplaatst voor restafval. Bij de copy corners staan groene rolcontainers voor de “grovere” papierwaren (bv. kranten, **publiciteitsboeken**, e.d.) en per verdieping zijn er twee blauwe rolcontainers voor het afvoeren van grotere hoeveelheden bureel papier/documenten.
De grijze “destraboxen” worden voorbehouden voor strikt confidentiële te vernietigen documenten.
Any ideas what publiciteitsboeken might be?
Iedereen beschikt over een eigen papierbak bij zijn werkplek uitsluitend bestemd voor het gewone papierafval, op verschillende punten per verdieping en in de coffee corners zijn vuilbakken geplaatst voor restafval. Bij de copy corners staan groene rolcontainers voor de “grovere” papierwaren (bv. kranten, **publiciteitsboeken**, e.d.) en per verdieping zijn er twee blauwe rolcontainers voor het afvoeren van grotere hoeveelheden bureel papier/documenten.
De grijze “destraboxen” worden voorbehouden voor strikt confidentiële te vernietigen documenten.
Any ideas what publiciteitsboeken might be?
Proposed translations
(English)
4 +2 | advertising and promotional material / mailshots | Jack den Haan |
4 +1 | junkmail | Johan Venter |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
advertising and promotional material / mailshots
*
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I went with "advertising and promotional material" in the end and the French translator I was working with on this text concurred. Could even be construed as junkmail at a pinch! Thanks, guys."
+1
6 mins
junkmail
It's the flyers and catalogues that often go straight from the postbox to the bargace cans.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-06-13 08:41:37 GMT)
--------------------------------------------------
should read "garbage can"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-06-13 11:35:43 GMT)
--------------------------------------------------
Just to add to Jack's inut on my peer comment:
His translation is correct in my opinion when it comes to own promotional material. Since the "publisiteitsboeken" are clearly recycled/thrown away in the given text I would use a "less formal" term for this like junk mail, catalogues or flyers and call own material promotional or advertising material.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-06-13 11:36:39 GMT)
--------------------------------------------------
I need to take a coffee break and then see if I can type without spelling mistakes...
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-06-13 08:41:37 GMT)
--------------------------------------------------
should read "garbage can"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-06-13 11:35:43 GMT)
--------------------------------------------------
Just to add to Jack's inut on my peer comment:
His translation is correct in my opinion when it comes to own promotional material. Since the "publisiteitsboeken" are clearly recycled/thrown away in the given text I would use a "less formal" term for this like junk mail, catalogues or flyers and call own material promotional or advertising material.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-06-13 11:36:39 GMT)
--------------------------------------------------
I need to take a coffee break and then see if I can type without spelling mistakes...
Something went wrong...