Glossary entry

Czech term or phrase:

úplný výpis z obchodního rejstříku vedeného ...

English translation:

full extract from the Companies Register kept at the Registration Court (at, in)

Added to glossary by Hanka_Kot
Jul 3, 2013 08:03
11 yrs ago
24 viewers *
Czech term

úplný výpis z obchodního rejstříku vedeného ...

Czech to English Law/Patents Law (general)
Když chci pro "výpis z obchodního rejstříku" použít výraz "Certificate of Incorporation", jak potom navázat s tím "vedeného Krajským soudem..."? Děkuji!

Discussion

Vladimír Hoffman Jul 3, 2013:
Priamo k otazke Ked trvate na CoI, tak by som dal Certificate of Incorporation registered by the Regional Court...pripadne Certificate of Incorporation contained in the registry held by...
Vladimír Hoffman Jul 3, 2013:
No, tych moznych foriem je strasne vela, prakticky kazda krajina ma svoju. Briti pouzivaju Companies House. Ja sa v tomto drzim "extract (alebo abstract) from the Companies Register". UV z OR je v podstate uplny zaznam v registri firiem. Mozno by bolo vhodne ist podla vyznamu "full Companies House (Business/Commercial Registry/Register) record"

Mimochodom, anglicka verzia OR SR uvádza:
(Full) Extract from the Business Register of the District Court

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

full extract from the Companies Register kept at the Registration Court (at, in)

extract, not excerpt


full extract contains amendments or restatement to the Articles of Association

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-07-03 11:32:08 GMT)
--------------------------------------------------

Please note: In the USA and Canada, the Certificate of Incorporation is nothing but a one-page document, saying that the company was incorporated in this and that place, on this and that date, and its name is this and that, signed in the USA by the Secretary of State. It looks fancy, like a college diploma etc., with borders. It does not list what the Memorandum of Association or Articles of Association list
http://www.google.com/imgres?imgurl=http://nonamecallingday....
it is just a legal vehicle


The entry in the Companies Register includes the following information:
• the name of the entity and the address of its registered office
• its identification number
• the scope of business activities
• the type of entity
• the names and addresses of the executives or directors, together with details of their authorization to act on behalf of the entity
• details of any branches and their Heads
• in the case of a joint stock company - the nominal capital, number and nominal value of the shares of each class, names and addresses of the supervisory board members. If a joint stock company has only a single shareholder, the name of the shareholder
• in the case of a limited liability company - the names and addresses of the members, the proposed nominal capital, the amount of each individual members contribution and the names and addressses of the supervisory board members if established
• in the case of a general or limited partnership - the names and addresses of the partners
• in the case of a co-operative - the proposed registered capital and the amount of each individual's contribution
• in the case of a branch - its business name and address in the country of incorporation, the scope of its business activities, the legal form of the company in its country of origin, the business address in the Czech Republic, the name and address of the Head of the Branch,
http://www.mzv.cz/london/en/trade_and_economy/setting_up_a_b...


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-07-03 11:37:36 GMT)
--------------------------------------------------

meaning that a full extract signifies the above, and no other description is needed, and, with your permission, especially not the Certificate of Incoroporation, as demonstrated above.

The Deed of Association or Deed of Foundation (depending how many people had found it) would be the approximation to the Certificate of Incorporation, IMHO.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-07-03 11:58:57 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, founded, not found, typo

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-07-03 12:16:07 GMT)
--------------------------------------------------

here are some samples of Certificate of Incorporation, one from Canada, one from the USA
http://www.google.com/imgres?imgurl=http://nonamecallingday....


http://www.farmshowsusa.com/scholarsh/MWSSPI/MWSSPI.htm

Peer comment(s):

agree alex suhoy
1 day 58 mins
thank you, Alex
agree Marta Karchnakova
1 day 23 hrs
děkuji, Marta
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Děkuji!"
+4
13 mins

full excerpt from the Commercial Register maintained ...

..
Peer comment(s):

agree Vladimír Hoffman : Tiež jedna z možností.
14 mins
agree Maria Chmelarova : " Actual "namiesto " full ", z internetu ceskych verzii...
4 hrs
agree alex suhoy
1 day 26 mins
agree Marta Karchnakova
2 days 2 hrs
Something went wrong...
+1
2 hrs

certificate of incorporation, with history of changes, from the Commercial Register maintained...

certificate of incorporation, with history of changes, from the Commercial Register maintained [by the Regional Court…]. This is what I use for consistency (e.g. if you have used certificate of incorporation elsewhere in the text)

an “uplny vypis” shows the history of changes, as opposed to “vypis platnych”. See http://www.vypiszobchodnihorejstriku.eu/vypis-platnych-uplny...
Peer comment(s):

agree Petr Kedzior
3 mins
Thanks, Petr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search