This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelancer and outsourcer, Verified site user This translator is helping to localize ProZ.com into Slovak
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Czech koruny (czk), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Slovak: The Owl Who Was God General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English Once upon a starless midnight there was an owl who sat on the branch of an oak tree. Two ground moles tried to slip quietly by, unnoticed. "You!" said the owl. "Who?" they quavered, in fear and astonishment, for they could not believe it was possible for anyone to see them in that thick darkness. "You two!" said the owl. The moles hurried away and told the other creatures of the field and forest that the owl was the greatest and wisest of all animals because he could see in the dark and because he could answer any question. "I'll see about that, "said a secretary bird, and he called on the owl one night when it was again very dark. "How many claws am I holding up?" said the secretary bird. "Two," said the owl, and that was right. "Can you give me another expression for 'that is to say' or 'namely'?" asked the secretary bird. "To wit," said the owl. "Why does the lover call on his love?" "To woo," said the owl.
The secretary bird hastened back to the other creatures and reported that the owl indeed was the greatest and wisest animal in the world because he could see in the dark and because he could answer any question. "Can he see in the daytime, too?" asked a red fox? "Yes," answered a dormouse and a French poodle. "Can he see in the daytime, too?" All the other creatures laughed loudly at this silly question, and they set upon the red fox and his friends and drove them out of the region. They sent a messenger to the owl and asked him to be their leader.
When the owl appeared among the animals it was high noon and the sun was shining brightly. He walked very slowly, which gave him an appearance of great dignity, and he peered about him with large, staring eyes, which gave him an air of tremendous importance. "He's God!" screamed a Plymouth rock hen. And the others took up the cry "He's God!" So they followed him wherever he went and when he bumped into things they began to bump into things, too. Finally he came to a concrete highway and he started up the middle of it and all the other creatures followed him. Presently a hawk, who was acting as outrider, observed a truck coming toward them at fifty miles an hour, and he reported to the secretary bird and the secretary bird reported to the owl. "There's danger ahead," said the secretary bird. "To wit?" said the owl. The secretary bird told him. "Aren't you afraid?" he asked. "Who?" said the owl calmly, for he could not see the truck. "He's God!" cried all the creatures again, and they were still crying "He's God" when the truck hit them and ran them down. Some of the animals were merely injured, but most of them, including the owl, were killed.
Moral: You can fool too many of the people too much of the time.
From: James Thurber, Fables for Our Time and Famous Poems Illustrated (New York, 1940), pp. 35-36. Reproduced under fair use for illustrative purposes only.
Translation - Slovak Kde bolo, tam bolo, počas jednej temnej noci sedela na vetve duba sova. Dvaja krtkovia sa okolo nej snažili prekĺznuť ticho, bez povšimnutia. „Uhu!“, povedala sova. „Kto?“ striasli sa, vystrašení a užasnutí, pretože nemohli uveriť, že by bolo možné, aby ich niekto videl v takej hustej tme. „Vy, tu!“, povedala sova. Krtkovia sa ponáhľali preč a povedali ostatným obyvateľom poľa a lesa, že sova je najväčšie a najmúdrejšie zo všetkých zvierat, pretože vidí v tme a vie odpovedať na akúkoľvek otázku. „Ja sa na to pozriem,“ povedal hadožrút nohatý, a raz v noci, keď bola opäť hustá tma, zavolal na sovu. „Čo držím v pazúrikoch?“ spýtal sa hadožrút. „Hubu“, povedala sova, a nemýlila sa. „Môžeš mi podať iné slovo, ktoré má význam 'vedľa mňa' alebo 'v mojej blízkosti'?“ spýtal sa hadožrút. „Tu“, povedala sova. „Čo v ťažkých chvíľach dušu najviac oblaží? Na čo sa má obrátiť?“ „Hudbu“, odpovedala.
Hadožrút sa ponáhľal späť k ostatným obyvateľom a vyhlásil, že sova naozaj je najväčšie a najmúdrejšie zviera na svete, pretože vidí v tme a vie odpovedať na akúkoľvek otázku. „A vidí aj vo dne?“ spýtala sa červená líška. „Áno“, povedali plch a francúzsky pudel, „a vidí aj vo dne?“ Všetci ostatní obyvatelia sa hlasno zasmiali na tejto hlúpej otázke, vrhli sa na líšku a jej priateľov a vyhnali ich za hranice. K sove vyslali posla a požiadali ju, aby sa stala ich vodcom.
Keď prišla medzi zvieratá, bolo pravé poludnie a slnko jasne žiarilo. Kráčala pomaly, to dodalo jej vzhľadu na veľkej dôstojnosti, a rozhliadala sa okolo seba veľkými vytreštenými očami, vďaka čomu okolo nej panovala atmosféra obrovského významu. „Ona je boh!“ zakričala sliepka domáca. Ostatní sa pridali k pokriku „Je to boh!“ A tak ju nasledovali, kamkoľvek šla, a keď narazila do niečoho, začali do toho narážať aj oni. Nakoniec prišla na asfaltovú diaľnicu a začala kráčať rovno v jej strede a všetci ostatní obyvatelia šli za ňou. Vtedy jastrab, ktorý bol poverený funkciou prieskumníka, spozoroval kamión, ktorý sa k nim blížil rýchlosťou takmer sto kilometrov za hodinu, a oznámil to hadožrútovi, a on o tom podal hlásenie sove. „Pred nami je nebezpečenstvo“, povedal. „Tu?“ povedala sova. Hadožrút mu všetko povedal. „Nebojíš sa?“ spýtal sa. „Hm?“ povedala pokojne sova, pretože nevidela kamión. „Ona je boh!“ zakričali znovu všetky bytosti a kričali „Ona je Boh“ ešte aj vtedy, keď do nich narazil kamión a prešiel ich. Niektoré zvieratá sa iba zranili, ale väčšinu z nich, vrátane sovy, kamión zabil.
Morálne ponaučenie: Veľmi často sa dá poblázniť veľmi veľa ľudí.
Prebraté z: James Thurber, Fables for Our Time and Famous Poems Illustrated (New York, 1940), str. 35-36. Reprodukované iba za účelom ilustratívneho použitia.
English to Slovak: material dafety data sheet/karta bezpečnostných údajov General field: Tech/Engineering
Source text - English 5. FIRE-FIGHTING MEASURES
Extinguishing media:
Dry chemical or disaster preventive sand
Unsuitable extinguishing media: Water
Specific hazards arising from the chemical if burning:
Black smoke, the carbon monoxide, and other toxic gases are generated by pyrolysis and the incomplete combustion, and there is a possibility of danger by these inhalations.
There is a risk of generation of irritating fume or toxic fume by fire.
Specific fire fighting measures:
Move mobile container immediately to safe place.
Spray water to the surrounding facilities and cool them.
Fire-fighting shall be conducted from the windward of the fire as much as possible.
Special protective equipment for fire fighter:
Depending on the situation, protective equipment such as chemical cartridge respirator for firefighting and protective clothing shall be worn.
6. ACCIDENTAL RELEASE MEASURES
Personal precautions, protective equipment and emergency procedures:
Wear protective gloves.
Environmental precautions:
Pay attention so that the product does not flow into the sewage or public water area.
Methods and materials for containment and cleaning up:
Wipe off most of the containment with waste cloth and the like, then wipe off the residual with alcohol. Sweep up the residue, and store in a suitable container.
Prevention of secondary disaster:
Use safe tools which will not generate sparks.
7. HANDLING AND STORAGE
Handling
Appropriate engineering controls:
Carry out equipment countermeasure and have on protective equipment following term of 「8. EXPOSURE CONTROL/PERSONAL PROTECTION」.
Local exhaust /Total ventilation:
Provide local ventilation or general ventilation following term of 「8. EXPOSURE CONTROL/PERSONAL PROTECTION」.
General precautions:
Make efforts to keep the working place tidy and in order, and keep away from fire.
Precautions for safe handling:
See the disclaimer of "2. HAZARD IDENTIFICATION".
Storage
Appropriate engineering controls:
No information available
Appropriate storage conditions:
Seal the container and store it in a cool, dark place (refrigerator) at a temperature between 0℃ and 10℃.
Safe containers and packaging materials:
Appropriate containers and packaging materials
8. EXPOSURE CONTROLS/PERSONAL PROTECTION
Engineering controls:
Install equipment to wash the hands and eyes nearby.
Handling place shall be well ventilated.
Volatile matter may be generated during the mixing, processing and soldering work; therefore, use a local ventilator as necessary.
Exposure limit:
Not established
Translation - Slovak 5. PROTIPOŽIARNE OPATRENIA
Hasiace prostriedky:
Suché chemické alebo ochranný piesok
Nevhodné hasiace prostriedky: Voda
Zvláštne nebezpečenstvo vyplývajúce z látky v prípade jej horenia:
Pyrolýza a nedokonalé spaľovanie vytvárajú čierny dym, oxid uhoľnatý a iné toxické plyny, ich inhalácia predstavuje riziko.
Existuje riziko, že oheň spôsobí vznik dráždivého dymu alebo jedovatých výparov.
Špeciálne protipožiarne opatrenia:
Okamžite presuňte mobilný kontajner na bezpečné miesto.
Okolité zariadenia postriekajte vodou a ochlaďte ich.
Hasenie požiaru musí prebiehať z najviac možného náveterného stanoviska požiaru.
Zvláštne ochranné prostriedky pre hasičov:
V závislosti od situácie je nutné používať ochranné prostriedky ako sú chemické kazetové rúška určené na hasenie a ochranný odev.
6. OPATRENIA PRI NÁHODNOM ÚNIKU
Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa osôb, ochranné prostriedky a núdzové postupy:
Používajte ochranné rukavice.
Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa životného prostredia:
Dbajte na to, aby sa výrobok nedostal do kanalizácie alebo zdrojov vody.
Metódy používané pri čistení a odstraňovaní:
Utrite handrou čo najviac uniknutého výrobku, zvyšok vytrite pomocou alkoholu. Zvyšky pozbierajte a uskladnite vo vhodnej nádobe.
Prevencia sekundárneho nebezpečenstva:
Používajte bezpečné nástroje, ktoré nevytvárajú iskry.
7. ZAOBCHÁDZANIE A SKLADOVANIE
Zaobchádzanie
Vhodná technická kontrola:
Vykonajte opatrenia týkajúce sa vybavenia a používajte ochranné vybavenie podľa bodu 「8. KONTROLA EXPOZÍCIE/OSOBNÁ OCHRANA」.
Lokálna ventilácia/celková ventilácia:
Zabezpečte lokálnu ventiláciu alebo celkovú ventiláciu v zmysle bodu 「8. KONTROLA EXPOZÍCIE/OSOBNÁ OCHRANA」.
Všeobecné opatrenia:
Dbajte o to, aby bolo pracovisko upratané a aby bolo všetko na svojom mieste, chráňte pred ohňom.
Opatrenia pre bezpečné zaobchádzanie:
Pozri informácie uvedené v bode "2. IDENTIFIKÁCIA NEBEZPEČENSTIEV".
Uskladnenie
Vhodná technická kontrola:
Nie sú k dispozícii žiadne informácie
Vhodné skladovacie podmienky:
Utesnite skladovaciu nádobu a umiestnite ju na chladnom a tmavom mieste (v chladničke) pri teplote od 0℃ do 10℃.
Bezpečnostné schránky a obalové materiály:
Vhodné kontajnery a obalové materiály
8. KONTROLY EXPOZÍCIE A OSOBNÁ OCHRANA
Doplňujúce upozornenia k úprave technických príloh:
Nainštalujte v blízkosti zariadenie na umývanie rúk a očí. Manipulačné miesto musí byť dobre vetrané.
Pri miešaní, spracovaní a spájkovaní môžu vznikať prchavé látky, preto podľa potreby používajte lokálny ventilátor.