Glossary entry

Catalan term or phrase:

per delegació de l'Alcaldia

English translation:

through the power vested in me by City Hall

Added to glossary by Timothy Barton
Nov 24, 2005 22:01
18 yrs ago
1 viewer *
Catalan term

per delegació de l'Alcaldia

Catalan to English Law/Patents Law (general)
"Per tot allò exposat i en ús de les atribucions que m'atorga la legislació vigent, per delegació de l'Alcaldia efectuada per la resolució núm. 104 de 12 de febrer de 2004,

Resolc:"



A rough first draft:

"In view of the details explained above, and using the powers conferred on me by the current legislation, "

Would it be "by power of attourney"? I'm trying not to repeat what I've just said about the "legislació vigent". Both the legislation and the Alcaldia are basically doing the same thing: conferring powers on him. So how about I just use one verb: "powers conferred on me by the current legislation, and by the "Alcaldia" through resolution....."?

Proposed translations

18 mins
Catalan term (edited): per delegaci� de l'Alcaldia
Selected

through the power vested in me by City Hall

my take
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
51 days
Catalan term (edited): per delegaci� de l'Alcaldia

powers conferred on me by current legislation, granted by the "Alcaldía" through resolution...

I wouldn't use power of attorney as that is very specific.
My understanding is that the Alcaldía, by passing resolution N. X has granted this person the power to...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search