Glossary entry

Bulgarian term or phrase:

електронен носител на информация ( в лична карта, паспорт)

English translation:

(embedded) electronic chip

Added to glossary by Angelina Alexandrova
Jan 20, 2008 17:39
16 yrs ago
2 viewers *
Bulgarian term

електронен носител на информация

Bulgarian to English Law/Patents Government / Politics
Системата за централизирано персонализиране на български документи за самоличност, съдържащи електронен носител на информация.

Колеги, знам, че са три думи, но има ли нормален начен да се каже това ? :)
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Iveta Ivanova

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Vladimir Georgiev Jan 22, 2008:
... с други думи, тук е достатъчно да се използва най-общия термин, освен ако няма повече информация за конкретното решение.
Vladimir Georgiev Jan 22, 2008:
може да е с и с магнитна лента, RFID и един куп други неща / в САЩ наскоро приеха закон за това :-) / в конкретния случай, няма електронни БГ документи и подлежи на тълкуване какъв ще е този носител... бих предложил направо brain implanted RFID chips :-)
Mihaela Boteva Jan 21, 2008:
употребяват най-вече във връзка с кредитни карти. И както винаги зависи от контекста, дали това е търсеният отговор.
Mihaela Boteva Jan 21, 2008:
Към Владимир Георгиев: Наистина 'electronic chip' е конкретен отговор, но това е терминът, който стои зад 'e-Passport', можете да видите статията в Wikipedia. Има и други възможности - smart card, chip card или integrated circuit card (ICC), които се

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

electronic chip

Също и ' embedded electronic chip'. Използва се във връзка с издаването на новите паспорти (Е-Passports) в САЩ, всъщност в целия свят.





--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-20 19:20:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Biometric_passport
Note from asker:
Връзва се с текста ! по долу става въпрос и за биометрични данни , и за всички глупости, които ще се вкарват в документите от тук нататък. Благодаря!
Peer comment(s):

disagree Vladimir Georgiev : ами ако не са с чип?! целият израз "документи за самоличност, съдържащи електронен носител на информация" трябва да се преведе като "electronic ID cards"
14 hrs
Можете да видите пояснението ми под 'Notes' по-горе.
agree atche84 : само че всички такива са с микрочип, наричан също "бълха" от някои - досегашната магнитна лента не се брои за носител, въпреки че и тя е точно това
3 days 14 hrs
Благодаря.
agree Krasimira Kalcheva
4 days
Благодаря.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

electronic information carrier

Над 2 милиона хита в Гугъл.
Peer comment(s):

neutral Ivan Klyunchev : С кавички на ЦЕЛИЯ ИЗРАЗ обаче са само около 1 300. "electronic data carrier" излиза около 4 940 пъти.
1 hr
Something went wrong...
13 mins

electronic media

See Multitran:
Peer comment(s):

neutral Ivan Klyunchev : Според Лингво 12 и Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Electronic_media обаче това са "електронни медии".
1 hr
Something went wrong...
+1
1 hr

electronic data carrier

Лингво 12.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-20 19:18:58 GMT)
--------------------------------------------------

Лингво 12: носитель информации data carrier, information carrier, information-carrying medium, information medium, recording medium.
Peer comment(s):

agree Iveta Ivanova
15 mins
Благодаря.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search