Glossary entry

Arabic term or phrase:

مرور الزمان المانع من سماع الدعوى

English translation:

Prescriptive period

Added to glossary by aya omar
May 25 07:46
1 mo ago
16 viewers *
Arabic term

مرور الزمان المانع من سماع الدعوى

Arabic to English Law/Patents Law (general)
في إطار المقدمة الموجزة، يدفع الخصوم المدخلين بأن طلب الإدخال حري بعدم القبول لتقديمه بصورة مخالفة لأحكام القانون وهو مقدم من غير ذي صفة وممن لا يملك حق تقديمه، وعلى سبيل الاحتياط، يدفع الخصوم المدخلين بعدم قبول طلب الإدخال والدعوى الفرعية لعدم الاختصاص الوالائي ذلك أن الاختصاص في نظر أي نزاع تكون فيه أي من الشركات المسجلة لدى سوق أبوظبي العالمي هو حصراً لمحكمة سوق أبوظبي العالمي، وعلى سبيل الاحتياط الكلي، يدفع الخصوم المدخلين بأن الدعوى وطلب الإدخال حريين بعدم القبول لمرور الزمان المانع من سماع الدعوى، ويبدي الخصوم المدخلين دفاعهم ودفوعهم تفصيلاً بالآتي.

Proposed translations

+1
23 mins
Selected

Prescriptive period

Peer comment(s):

agree Sajad Neisi
2 hrs
شكرًا جزيلًا
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs

lapse/expiration of the prescription period

The Impleaded Parties argued that the case and the impleader should not be entertained due to the lapse/expiration of the prescription period.

What Is A Prescription Period? A prescription period is a time limit after which the opportunity to claim or the obligation to pay money expires. This period begins immediately after an incident occurs or a debt is incurred. A prescription period applies to legal claims and debts.
https://shackletonrisk.co.za/prescription-common-questions-a...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search