This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The very generic title of the document was one alarm bell.
The prospective client's poor English and weird self-presentation ("I hope you will treat me well just like others as I am deaf of hearing") was another.
The final giveaway was the stipulation "I'm proposing a cashier's check or bank certified check for the payment. You will be getting the payment before you start the project."
Glad to see confirmation here on the forum. Thanks, fellow ProZers.
- J
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I also received a request to translate this document. I spotted the scam pretty quickly. Apologies, I’m not a frequent user of this site, but I do not understand why every single request of this nature I’ve received through Proz.com initially appears to come from a registered user, but when I click on the link to their profile, it’s either been deleted or nonexistent. Wondering if Proz.com could be doing more to vet potential ‘clients’ ? I’m also asking because we’re beginning to h... See more
I also received a request to translate this document. I spotted the scam pretty quickly. Apologies, I’m not a frequent user of this site, but I do not understand why every single request of this nature I’ve received through Proz.com initially appears to come from a registered user, but when I click on the link to their profile, it’s either been deleted or nonexistent. Wondering if Proz.com could be doing more to vet potential ‘clients’ ? I’m also asking because we’re beginning to have similar problems with the OTTIAQ website in Québec. Thanks! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Iris Shalev United States Local time: 17:19 Member (2007) English to Dutch + ...
Debora Johnson
Nov 25
I got the same message from someone called Debora Johnson. Same exact messages except asking for English into Dutch. Glad I did some research. Thanks!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.