This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
First, I’d like to apologize to all the participants for this serious inconvenience and for the change in schedule.
I’m relieved and touched by the understanding response of the ProZian community, especially among contest participants. This is no way lightens my sense of responsibility.
I'm sure you know that a lot of hard work is put into contests and we will continue to work hard, and make sure this mistake does not happen again.
<... See more
Dear members,
First, I’d like to apologize to all the participants for this serious inconvenience and for the change in schedule.
I’m relieved and touched by the understanding response of the ProZian community, especially among contest participants. This is no way lightens my sense of responsibility.
I'm sure you know that a lot of hard work is put into contests and we will continue to work hard, and make sure this mistake does not happen again.
Thanks to all the members who constantly contribute with their ideas and share our concern to make a better contest each time around.
I’d like to announce that final voting is now underway in all cleared pairs. You can cast your vote here http://www.proz.com/contests .
The pairs in which the selective approach will be used will be ready for final voting as soon as we have finished contacting all the contestants. Please see http://www.proz.com/topic/100633 .
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Larissa Boutrimova Canada Local time: 04:13 Member (2006) English to Russian + ...
Deadline?
Mar 27, 2008
Hi Romina,
Thanks for all your effort and hard work. The way the unfortunate situation with the bug was handled showed how seriously Henry and staff take the contest and respect the community's opinions. Mucho kudos to everyone!
I have a question: did you establish the deadline for the final voting stage yet? I couldn't find it anywhere.
Larissa
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free