Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (117 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Arabic الانسحاب كمشرف كودوز شكرًا أخي علاء السلام عليكم ورحمة الله
وبركاته أسعدنا الحظ
بوجودك بيننا أخي علاء وكم
استفدت منك ومن خبراتك
القيمة
Mohamed Kamel Aug 8, 2009
ProZ.com job systems Half a cent translations? I think it is a mistake Dear Joost, I think it is just a typing
mistake. I suggest that you quote with your actual
rates and see the results, this is only if the
client has a good BB. Good luck, Mohamed
Mohamed Kamel Aug 6, 2009
Windows operating systems Greetings from a new co-moderator of this forum Welcome Emanuela Hello Emanuela, Welcome to the Moderating team
and I hope you have a great Moderating term with
your colleagues. Thanks, Mohamed
Mohamed Kamel Aug 4, 2009
Wordfast support Is it possible to edit cleaned files, having the TM? I think you can't do this. I'm not very clever user of Wordfast. But, I think
you can't edit a cleaned file translated by
Wordfast as when you reach the clean file stage
then you have got the fruit of the whole proc
Mohamed Kamel Jul 30, 2009
Wordfast support 100% repetitions seem very high Yes You are right Mr. Samuel. "repetitions" isn't the
same thing as "100% matches". [quote]Samuel
Murray wrote: [quote]Argentine Translator
wrote: In my opinion, in the above report
Mohamed Kamel Jul 27, 2009
Arabic Right-left Arabic in HTML page كتابة النص العربي من اليمين إلى اليسار في المنتديات شكرًا جزيلًا أخ أحمد شكرًا جزيلًا أخ أحمد محمد
كامل MK

[Edited at 2010-05-31
06:36 GMT]
Mohamed Kamel Jun 25, 2009
Arabic GlossPost: مسرد مصطلحات عمليات التوريق (eng > ara) شكر وامتنان شكراً جزيلاً على هذا
المسرد الرائع محمد
كامل

[Edited at 2009-08-25 15:35 GMT]
Mohamed Kamel Jun 25, 2009
Arabic أنا منسحبة... :-) شكرًا أخت نسرين شكرًا أخت نسرين على
مجهوداتك ولطالما سعدت
بمساعدتك في أسئلتي
واستفساراتي بالتوفيق
محمد كامل
Mohamed Kamel Jun 25, 2009
Arabic ما لا تعرفه عن جوجل ألف مبروك أخ وليد ألف مبروك أخ وليد على كتابك
المفيد فقد ألقيت نظرة على
موقع الكتاب ولطالما سمعت عن
جوجل وإمكاناته المذهل
Mohamed Kamel Jun 25, 2009
Scams Translators please beware of fake email accounts Many thanks [quote]Natalie wrote: No, Mohamed, your email
there does not make any difference. Natalia
[/quote] Many thanks Natalie, All the IP's
nearly reflect the same place. Now, it's wo
Mohamed Kamel Jun 16, 2009
Scams Translators please beware of fake email accounts An idea Dear all, I think that we can post an
announcement on proz and other translators
communities by posting the names of the files I
translated to know who is the agency or the
translat
Mohamed Kamel Jun 16, 2009
Scams Translators please beware of fake email accounts Many thanks Natalie [quote]Natalie wrote: Hi Mohamed, You should
look for Received: from followed by the IP address
between square brackets [ ]. If there are many
instances of Received: from with the
Mohamed Kamel Jun 16, 2009
Scams Translators please beware of fake email accounts Thanks [quote]Natalie wrote: The staff is aware
already - thank you for posting the headers.
[67.195.23.44] is not the offender's address, it
is just a yahoo server. Best, Natalia
Mohamed Kamel Jun 15, 2009
Scams Translators please beware of fake email accounts Really!!! [quote]Natalie wrote: In fact, it would be
better to send the headers to support, however, as
you have placed them here, I can say that the
offender is located in Egypt, not in India...
Mohamed Kamel Jun 13, 2009
Scams Translators please beware of fake email accounts I have been cheated by Ajoy Singh Thanks Natalie for the help. Here's the first
e-mail I received from Ajoy Singh [the cheater]
and below you'll find the e-mail
header. ---------------------------------------
---
Mohamed Kamel Jun 12, 2009
Scams Translators please beware of fake email accounts I have been cheated by this Ajoy Singh Dear all, He sent to me and told me from this
email address, [email protected] that he
is Ajoy from Somya Translation Company and they
have a big project need to be translated
Mohamed Kamel Jun 9, 2009
Translation Project / Vendor Management Human resources in translation: a question directed to Project Managers I agree with you. [quote]Maya Gorgoshidze wrote: Thank you,
Fabio, for this thread :) I am a freelancer
only, but I guess finding a good professional, in
both linguistic and subject area knowledge
Mohamed Kamel May 29, 2008


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »