Main Expertise
Software for PC & Mac (UIs, help, guides) - translation, review, testing
Marketing, Silent Salesman, Newsletters - translation, review
Education & training courses - translation, review
Consumer electronics - translation
Professional History (translation-related only)
Since 2005 - Freelance translator
Jan-May 2008 - UK based in-house editor
Ongoing projects
Jan 2008 to date - Enterprise Management software as proofreader/editor (UI 400,000w; Help 600,000w)
Dec 2006 to date - Apple software (+150,000)
Nov 2005 to date - Classical Dance teaching course
Translation, editing and testing (sole translator)
2007 - Website on royalty free images (38,000w)
Matton Images.com
2007 - Website on genealogy (80,000w)
My Heritage.com Translation
iPhone guide (20,000w)
Press articles on Dance teaching (15,000w);
Various app Help for Apple software, incl. OS (+150,000w);
EU online articles (4,000w);
Training course for shipping corporation (15,000w);
MSDS (+4,000w);
Pharmaceutical questionnaire (3,000w);
Blue-ray player guide;
Skype telephone guide;
Printed articles on Freelancing (6,000w);
Sauna equipment, GPS commercial site,
Occupational H&S ppt;
Classical dance teaching (35,000w);
Laptop guide (10,000w);
Printed article on Education (11,000w);
Anatomy and Fitness (10,000w);
Classical dance teaching (20,000w);
Pharmaceutical study (4,000w);
Religion and AIDS (7,500w);
Subtitling.
Editing
Medical survey (3,000w);
Medical consent (5,000w);
MSDS (+75,000w);
Guides on Teaching training (35,000w);
Several IT guides and software files.
DTP
User guides for cameras, layout and graphics provided by client.
Several IT guides and other related documentation.
Dec 2004-Mar 2007 - Supervisor of the localization project of several i2 Group software applications, covering UIs, installers, manuals and graphs (about 400,000w) into European Portuguese and Brazilian Portuguese languages. In-house until Oct 2005.
Jun 2004 - Joined the localization team for the EN-PT pair as in-house translator.
Professional Training
2006 Course on "Industrial Wastes Management" at CENCAL (30hrs)
2006 Course on "Environmental Management - ISO 14001:2004" at CENCAL (30hrs)
2006 Workshop on Medical Translation at Tradulínguas/British Council (6hrs)
2005 Course on Translation Theory at APT (Portuguese Association of Translators) (36hrs)
Academic Background
2004 - BA in Modern Languages and Literature, Portuguese and English Studies, at Faculty of Letters, University of Lisbon
1985-87 - First and Proficiency Certificates in English (FCE, CPE) issued by Cambridge Local Examination Syndicate
Personal
I was 8 when I answered to my mother:
"When I grow up, I want to be a translator."
I reached that goal 30 years later.