This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Korean: Computers—the machines we think with General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers (general)
Source text - English In the past decade or so, an amazing and confusing number of computing machines have developed.
To those of us unfamiliar with the beast, many of them do not look at all like what we imagined computers to be; others are even more awesome than the wildest science-fiction writer could dream up.
On the more complex, lights flash, tape reels spin dizzily, and printers clatter at mile-a-minute speeds.
We are aware, or perhaps just take on faith, that the electronic marvel is doing its sums at so many thousand or million per second, cranking out mathematical proofs and processing data at a rate to make mere man seem like the dullest slowpoke.
Just how computers do this is pretty much of a mystery unless we are of the breed that works with them.
Actually, in spite of all the blurring speed and seeming magic, the basic steps of computer operation are quite simple and generally the same for all types of machines from the modestly priced electromechanical do-it-yourself model to STRETCH, MUSE, and other ten-million-dollar computers.
Translation - Korean 지난 십여년 동안 놀랍고도 혼란스러운 숫자의 컴퓨팅 기계가 개발되었습니다.
이 괴물과 익숙하지 않은 이들에게 컴퓨터 대다수는 우리가 상상했던 것과 전혀 닮지 않았습니다. 또 어떤 것들은 가장 상상력이 풍부한 공상과학 작가가 꿈꿀 수 있는 것보다 훨씬 더 굉장합니다.
더 복잡한 경우에는 표시등이 깜박이고 테이프 릴이 어지러울 정도로 돌아가며 프린터가 분당 마일 속도로 덜커덕거리기도 합니다.
우리는 이 경이로운 전자기기가 초당 수천 또는 수백만 단위의 속도로 계산하여 수학적 증명을 풀어내고 데이터를 처리해서 평범한 사람을 가장 우둔한 사람처럼 보이게 만든다는 것을 알고 있습니다. 아니, 어쩌면 그렇다고 그저 믿을 수밖에 없을 것입니다.
컴퓨터가 이것을 어떻게 수행 하는지는 우리가 컴퓨터 분야에 종사하지 않는 이상 거의 미스터리입니다.
이 몽롱하게 만드는 속도와 마술처럼 보이는 모든것에도 불구하고 실제로 컴퓨터 작동의 기본 단계는 매우 간단하며 저렴한 가격의 DIY 전자기계 모델부터 STRETCH, MUSE 및 기타 다른 백만 달러 짜리 컴퓨터에 이르기까지 일반적으로 같습니다.
More
Less
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Dec 2023. Became a member: Dec 2023.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, ChatGPT, Google Translator Toolkit, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Subtitle Edit
Bio
M.F.A. from the University of California, Los Angeles
B.S. from the University of Texas at Austin
Career Highlights:
Subtitle Translator for Korean dramas
Subtitling and Proofreading documentary interviews produced by Independent Television Service (ITVS)
Interview translation for K-pop and Korean celebrity content
Consecutive Interpretation at:
-Busan International Film Festival
-AFI Film Festival
-Co-production business meetings organized by the Korean Film Council (KOFIC)
I am a freelance translator and interpreter in Korean < > English. Though born and raised in the U.S., I spent eight formative years in Seoul, South Korea. I was fortunate enough to experience the Korean education system and get acclimated to the culture and traditions of my people.
While working in the entertainment industry, I've had numerous opportunities to translate text, interpret in person, and create subtitles for film and TV-related events and products. Providing artful and accurate translations for my clients and audiences worldwide satisfies me immensely.
This profile has received 20 visits in the last month, from a total of 17 visitors